Per dirti ciao! (إلى الفارسية ترجم)

Advertisements
طلب تصويب الأخطاء
الأيطالية

Per dirti ciao!

Magari un giorno avremo un posto
anche nascosto oppur distante dalle tante astanterie
in cui riposano gli amori ormai in disuso
quelli non storici… di cui nessuno parlerà
e rivela il tuo sorriso in una stella se vorrai
per stasera andrebbe bene anche così
e non servirà più a niente la felicità
più a niente anche la fantasia
mi accontenterò del tempo andato
 
Soffierà nel vento una lacrima
che tornerà da te
per dirti ciao... ciao!
mio piccolo ricordo in cui
nascosi anni di felicità… ciao!
e guardami affrontare questa vita
come fossi ancora qui
 
Magari un giorno l’universo accoglierà la mia richiesta
e ci riporterà vicini
tra l’aldilà e il mio nido di città c’è molta differenza
anche se provo a non vederla
e giro il mondo e chiamerò il tuo nome per millenni
e si rivelerà quando non lo vorrò più
e non adesso qui su questo letto
in cui tragico mi accorgo
che il tuo odore sta svanendo lento…
 
Soffierà nel vento una lacrima
che tornerà da te
per dirti ciao... ciao!
mio piccolo ricordo in cui
nascosi anni di felicità… ciao!
e guarda con orgoglio chi sostiene
anche le guerre che non può
 
E senza pace dentro al petto
so che non posso fare tutto
ma se tornassi farei tutto e basta…
e guardo fisso quella porta
perchè se entrassi un’altra volta
vorrebbe dire che anche io son morto già
 
E tornerei da te
per dirti ciao… ciao!
Mio piccolo miracolo
sceso dal cielo per amare me… ciao!
e cadono i ricordi e cade tutto l’universo
e tu stai lì…
la vita è come tu te la ricordi
un giorno se ne andò con te…
 
تم نشره بواسطة LetmesleepLetmesleep في الخميس, 02/02/2012 - 16:42

تا به تو بگویم سلام

شاید یک روز ما جایی را برای خودمان داشته باشیم
که پنهان و یا دور از شفاخانه ها باشد
جایی که عاشقانه ها, زمانی برای استراحت کردن دارند
آن چیزهای غیر خاطره انگیز,که دیگر کسی راجع به آن ها صحبت نخواهد کرد
اگر خواستی لبخندت را درون یک ستاره نشان بده
برای امشب همین شکلی نیز خوب خواهد بود
و خوشبختی بیش از این نخواهد بود
بیش از این فانتزی هم نخواهد بود
من خودم را با گذشته قانع میکنم
 
قطره ای اشک در باد رها خواهد شد
به سوی تو خواهد آمد
که به تو درود بفرستد...درود
گوشه ای از خاطرات من
که در آن خوشحالی این سال ها را پنهان کرده ام... درود
ببین چگونه با زندگی مواجه میشدم
زمانی که تو هنوز اینجا بودی
 
شاید روزی دنیا درخواستم را قبول کند
و ما رادوباره دوباره پیش هم برگرداند
بین زندگی بعد از این دنیا و آشیانه ام در این شهر
تفاوت عظیمی وجود دارد
که من سعی میکنم آن را نادیده بگیرم
من دنیا را میگردم و نام تو را صدا میزنم
برای هزاران سال
و زمانی خود را نشان خواهد داد که دیگر آن را نمیخواهم
جایی که به صورت غم انگیزی درمیابم که
لبخند تو به آرامی محو می شود
 
قطره ای اشک در باد رها خواهد شد
به سوی تو خواهد آمد
که به تو درود بفرستد
گوشه ای از خاطرات من
که در آن خوشحالی این سال ها را پنهان کرده ام ... درود
و با غروری که هر جنگی را استدلال میکند
بدون آن که قادر به انجام آن باشد
 
بدون آرامش درون قلبم
میدانم که نمیتوانم کاری بکنم
اما اگر تو برمیگشتی,هرکاری میکردم
به آن در خیره میشوم
زیرا اگر تو دوباره پا به درون میگذاشتی
من میدانم که قبل از آن مرده بودم
 
و من بازمیگشتم
تا به تو درود بگویم, درود
معجزه ی کوچک من
از آسمان آمده است تا به من سلام بگوید ... سلام
و همه ی خاطرات پراکنده خواهد شد
و همه ی جهان از هم خواهد پاشید
و زندگی را همانطور که به یاد می آوری
زمانی دیگر دوباره به سوی تو خواهد آمد
 
تم نشره بواسطة golnoushgolnoush في الثلاثاء, 04/02/2014 - 21:45
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
التعليقات