LT ← الفرنسية, الاسبانية, الإنكليزية ← Les Misérables (Musical) ← Do You Hear the People Sing? ← اليابانية
✕
اليابانية
الترجمة
الأصلي
民衆の歌(が聞こえるか?)
كلمات الاغنية (الإنكليزية)
アンジョルラス
人々が歌うのが聞こえるか?
怒りの歌を歌うのが
これは民衆の音楽
二度と奴隷になどなるものか
君の心臓の鼓動が
ドラムの音にこだまするとき
命が始まるのだ
明日が来る
コンフェール
君もこの十字軍に参加しないか?
ぼくといっしょに行ける強い奴はいないか
バリケードの向こうに
君の求める世界があるかもしれない
クールフェラック
戦いに加わろう
自由への道が開ける
全員
人々が歌うのが聞こえるか?
怒りの歌を歌うのが
これは民衆の音楽
二度と奴隷になどなるものか
君の心臓の鼓動が
ドラムの音にこだまするとき
命が始まるのだ
明日が来る
フォイリー
君はすべてを投げ出せるか
われらの旗が進めるように
ある者は倒れ ある者は生きる
立ち上がってチャンスをつかもう
殉教者の血が
フランスの草原に流れる
全員
人々が歌うのが聞こえるか?
怒りの歌を歌うのが
これは民衆の音楽
二度と奴隷になどなるものか
君の心臓の鼓動が
ドラムの音にこだまするとき
命が始まるのだ
明日が来る
✕
ترجمة اسم الأغنية
اليابانية
ترجمات الأغلفة
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
chanteuse, retired teacher
الدور: Editor
مساهمة
- 2811 translations
- 1 transliteration
- 108 songs
- 5114 thanks received
- 651 translation requests fulfilled for 228 members
- 5 transcription requests fulfilled
- explained 1 idiom
- left 373 comments
- added 16 artists
الصفحة الرئيسية http://shinshun-chanson-show.tumblr.com/
لغات
- native: اليابانية
- طليق: الإنكليزية
- intermediate
- الأيطالية
- الاسبانية
- الفرنسية
- beginner: العربية
M Naomi
1832年のフランスの暴動の時の歌。香港の民主化デモでも歌われた
https://shinshun-chanson-show.tumblr.com/post/618141352765652992/do-you-...