✕
الترجمة
Est-ce que ce bus s'arrête dans la 82ème rue ?
Hé chauffeur de bus, gardez la monnaie, bénissez vos enfants, donnez-leur un nom
Ne faites pas confiance aux hommes qui marchent avec une canne
Bois ça et des ailes vont te pousser sur les pieds
Mary de Broadway, Joan Fontaine, annonceuse dans un train de centre-ville
Oh, le crieur de Noël a cassé sa canne, il est encore amoureux
Où les rêves des dockers se mélangent avec les combines des Panthers pour un jour posséder le rodéo
Des femmes colorées en VistaVision jouent pour des gamins hors d'état dans un spectacle tardif
Des sorciers garnements
Et des maquereaux en chaussettes molletonnés, des nymphes de batards interstellaires
Oh, Rex a dit que cette dame l'a laissé boiteux l'amour c'est comme ça (c'est sûr)
Oh reine des diamants, as de pique, amoureux récemment découverts des everglades
Ils sortent une annonce pleine page dans les métiers pour annoncer leur arrivée
Et Mary Lou elle a trouvé comment faire face
Elle va au paradis sur un gyroscope
Le daily news lui demande pour la dope
Elle dit "homme, la dope c'est qu'il y a toujours de l'espoir"
Senorita, rose espagnole, essuie ses yeux et mouche son nez
Là-haut à Harlem elle lance une rose à un jeune matador chanceux
Steph8866 for lyricstranslate
✕
Bruce Springsteen: أعلى count@
1. | Tougher Than the Rest |
2. | Dancing in the Dark |
3. | I'm on Fire |
Idioms from "Does This Bus Stop ..."
1. | keep the change |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
Salve a Selva
الاسم Steph
الدور: Guru
مساهمة3793 translations, 2 transliterations, 4802 songs, 23 collections, 4648 thanks received, 319 translation requests fulfilled for 100 members, 122 transcription requests fulfilled, added 4 idioms, explained 4 idioms, left 250 comments, added 546 annotations
لغات native الفرنسية, طليق البرتغالية, advanced الإنكليزية, intermediate الكاتلونية, الألمانية, الاسبانية
Translation done by Salve a Selva. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.