Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
  • Mihai Eminescu

    Doina ← إلى الإنكليزية ترجم

يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Doina

De la Nistru pân’ la Tisa
Tot Românul plânsu-mi-s-a
Că nu mai poate străbate
De-atâta străinătate.
Din Hotin și pân’ la Mare
Vin Muscalii de-a călare,
De la Mare la Hotin
Mereu calea ne-o ațin;
Din Boian la Vatra Dornii
Au umplut omida cornii
Și străinul te tot paște,
De nu te mai poți cunoaște.
Sus la munte, jos la vale
Și-au făcut dușmanii cale;
Din Satmar pâna ‘n Săcele
Numai vaduri ca acele.
Vai de biet Român săracul,
Îndărăt tot dă ca racul,
Nici îi merge, nici se ‘ndeamnă,
Nici îi este toamna toamnă,
Nici e vara vara lui
Și-i străin în țara lui.
De la Turnu ‘n Dorohoiu
Curg dușmanii în puhoiu
Și s-așează pe la noi;
Și cum vin cu drum de fier,
Toate cântecele pier,
Sboară păserile toate
De neagra străinatate.
Numai umbra spinului
La ușa creștinului.
Își desbracă țara sânul,
Codrul – frate cu Românul –
De secure se tot pleacă
Și isvoarele îi seacă
Sărac în țară săracă!
 
Cine-au îndrăgit străinii
Mânca-i-ar inima cânii,
Mânca-i-ar casa pustia
Și neamul nemernicia.
Ștefane, Maria Ta,
Tu la Putna nu mai sta,
Las’ Arhimandritului
Toata grija schitului,
Lasă grija Sfinților
În sama părinților,
Clopotele să le tragă
Ziua ‘ntreagă, noaptea ‘ntreagă,
Doar s-a ‘ndura Dumnezeu
Ca să-ți mântui neamul tău!
Tu te ‘nalța din mormânt
Să te-aud din corn sunând
Și Moldova adunând.
De-i suna din corn odată,
Ai s-aduni Moldova toată,
De-i suna de doua ori
Iți vin codri ‘n ajutor,
De-i suna a treia oară
Toți dușmanii or să piară
Din hotară în hotară,
Indrăgi-i-ar ciorile
Și spânzuratorile!
 
الترجمة

Doina

From Tisa to the Nistru's tide
All Romania's people cried
That they could no longer stir
For the rabbled foreigner.
From Hotin down to the sea
Rides the Muscal cavalry;
From the sea back to Hotin
Nothing but their host is seen;
While from Dorna to Boian
Seems the plague has spread its ban;
Leaving on our land a scar
That you scarcely know it more.
Up the mountains down the dale,
Have our foes flung far their trail.
From Sacele to Satmar
Only foreign lords there are;
While Roumanians one and all
Like the crab must backwards crawl.
And reversed is everything:
Spring for them is no more spring,
Summer is no longer summer,
They, at home, the foreign comer.
From Turnu up to Dorohoi
Does the alien horde deploy
And our fertile fields enjoy.
With their rumbling trains they come
Making all our voices dumb,
And our birds so much affray
That in haste they fly away.
Nothing now but withered thorn
Does the Christian's hearth adorn.
And the smiling earth they smother;
Forest-good Romanian brother -
You too bend before their tide,
And the very springs they've dried.
Sad is this our countryside.
 
Who has sent them to these parts,
May the dogs eat out their hearts;
May the night their homes efface,
And with them this shameless race.
Stephen, mighty emperor,
You in Putna reign no more.
While his holy Prelacy
Guards alone the monastery,
Where the priests in fervent prayer
Of the saints take pious care.
Let them toll the bells away,
All the night and all the day,
And the gracious Lord invoke
That he come and save your folk !
Stephen rise up from the ground,
And your battle trumpet sound
All Moldavia gathered round.
Blow your trumpet just one blare,
All Moldavia will be there;
Let your trumpet blazed two
That the forests follow you;
Let your trumpet blazed three,
That our foes demolished be
From the mountains to the sea,
That the crows may hear their knell
And the gallows-tree as well.
 
Mihai Eminescu: أعلى count@
التعليقات