Downtown (إلى الهنغارية ترجم)

Advertisements

a város szíve mindig vár

النسخ: #1#2
ha magányba lök a komisz élet
a város téged mindig vár, vár rád
hol lüktet, dohog az élet
rajtad is biztosan segít majd, vár rád
 
látod sikító, vad, tomboló színeit
nyüzsgő, tolongó, fénylő fényeit
merre lépsz ?
elsorvad zsebedben minden mi lehúz
dobd el minden nehéz gondod bajod
 
vár már
egy fészek ott reád, vár már
jobbat nem találsz, vár rád
mindig vár, reád vár
 
ne hagyd hogy a gondok rád üljenek
a város szíve mindig vár
nyújt újat neked és
mindig nyitva áll, vár rád
 
a város szívében szól a zene
a bossa nova most a közönség kedvence
lágy az este
a fények tündökölnek
elűznek mindent mi eddig terhedre volt
 
vár már
egy fészek ott reád, vár már
jobbat nem találsz, vár rád
mindig vár, reád vár
 
vár rád
vár rád
 
valahol egyszer biztosan találsz valakit
aki melletted lesz, boldogít
aki rég várt a találkozásig
hű társra várt
és most megtalált
elszállnak a gondok új élet virrad ránk
 
vár már
egy fészek ott reád, vár már
jobbat nem találsz, vár rád
mindig vár, reád vár
 
vár már
vár már
vár már
vár már
 
fordította Gaál György István
 
تم نشره بواسطة GaalGyuriGaalGyuri في الجمعة, 19/04/2019 - 17:40
تعليقات الكاتب:

https://www.youtube.com/watch?v=WUSYb3igXzI

singable translation
énekelhető magyarul is
literary translation
literarische Übersetzung
műfordítás

الإنكليزيةالإنكليزية

Downtown

التعليقات