Idiomatic translations of "Drop dead"
Meanings of "Drop dead"
Umrijeti neočekivano, slučajno.
die suddenly and unexpectedly.
"idiomtitle@" فى كلمات الأغنية
When we met I didn't know how to love
I gave all guys the cold shoulder
Watch out[fn]"belek" is of Arabic origin and can mean "watch out" or "drop dead" depending on the context[/fn], you're gonna lose it
I surrendered, you can have me
You learning a new word and repeating it,
Who defames you but doesn't talk when you meet him,
Who says "Break a leg" and hopes that you drop dead,
The Italian people who let themselves be fooled,
I debone these rappers
I wax as many records as I can
If I drop dead or something happens, I'm all good
Like after the ringing "Bro I'm ready"[fn]In italian, "pronto" means both "ready" and "hello?"[/fn]
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
my world, haters can make like bees with no stingers
and drop dead, no more beef flingers
No more drama from now on, I promise
Hennessy or Don Q, that's a very hard choice
For the diamonds on my pinky, need a gang of cool points
And the drop head make 'em drop dead, yeah
Ye ain't scared, ye ain't scared, ye ain't scared, yeah
Delicate melancholy blows over us
You look drop dead gorgeous[fn]The literal translation would describe being brought to one's knees, but since that would have a different meaning in English, I've substituted an expression with a similar meaning.[/fn]
You can move on at any time
I'm from the place where, like everywhere, people sleep and dream
I'm from the place where people are born, people love and die like dogs[fn]"crever" is basically used for animals or in various derogatory expressions (va crever -> drop dead, etc). I never could find a proper equivalent in English[/fn]
See, the place I'm from is just like any place on Earth
(K) Did he ever said sorry to you?
(L) For not putting away his underpants
(K) And did he say you were drop dead gorgeous?
(L) Does it count if it was the alcohol speaking?