Dva smo sveta različita (إلى الألمانية ترجم)

Advertisements
الصربية

Dva smo sveta različita

Ja znam da volim i da ljubim
ja znam da pevam i da snevam
jer ti i ja, dva smo sveta razlicita
jer ti i ja, ko to zna, ko to zna
 
Ref. 2x
Kisa je padala
a ja sam plakao za njom
ulica duga, k'o moja tuga
ostace u gradu tom
 
Ja znam to srce koje boli
ja znam za dusu koja pati
jer ti i ja, dva smo sveta razlicita
jer ti i ja, ko to zna, ko to zna
 
Ref. 2x
 
Ja znam da sve sto brzo dodje
ja znam da sve i brzo prodje
jer ti i ja, dva smo sveta razlicita
jer ti i ja, ko to zna, ko to zna
 
Ref. 2x
 
تم تعديله آخر مرة بواسطة NatoskaNatoska في الأربعاء, 16/11/2016 - 15:38
Align paragraphs
إلى الألمانية ترجم

Wir sind gegensätzlich*

Ich weiß zu lieben und zu küssen.
Ich weiß zu singen und zu träumen.
Denn du und ich, wir sind gegensätzlich*.
Denn du und ich, äh, wer weiß, wer weiß...
 
REF. 2x
Es hat geregnet
und ich habe um sie geweinet.
Die Straße, die so lange wie meine Traurigkeit ist,
wird in dieser Stadt bleiben.
 
Ich kenne dieses Herz, das Schmerzen hat.
Ich kenne eine leidende Seele.
Denn du und ich, wir sind gegensätzlich.
Denn du und ich, wer weiß, wer weiß...
 
REF. 2x
 
Ich weiß, dass alles, was schnell kommt,
ich weiß, dass auch alles schnell vorbeigeht.
Denn du und ich, wir sind gegensätzlich.
Denn du und ich, wer weiß, wer weiß...
 
REF. 2x
 
تم نشره بواسطة ExtremelyCoolExtremelyCool في الأربعاء, 26/12/2018 - 15:47
تعليقات الكاتب:

Dva smo sveta različita - wörtlich könnte dieser Satz als "Wir sind zwei verschiedene Welten" übersetzt werden.

التعليقات