E Nomine - Schwarze Sonne [long version]

Advertisements
الألمانية, اللاتينية

Schwarze Sonne [long version]

[Intro:]
Uro sine fine
Daemone, parce mihi
furiosos oculos timeo
 
[Interlude:]
Frigeo, cor fit petra
Vita mea fracta est et demissa
et perdita
 
Praedator cerberus qui vi vit infernus
 
[Verse 1:]
Du scheinst dunkler als die Nacht
Du bist älter als das Licht
Du bist unsichtbar gemacht,
hast keine Hülle, kein Gesicht
und schauerlich
versteckst du dich
seit ewiglich,
schwarze Sonne
 
[Verse 2:]
Du dringst ein, betäubst den Geist
Du erleuchtest mein Gemüt
Du verführst und du entweihst
Du bist kalt und längst verglüht
und innerlich
erhitzt du mich
seit ewiglich,
schwarze Sonne
 
[Chorus:]
Praedator sanguis
terra terroris
corpo ferreus
tremor infernus
timor invictus
extinctor fortis
es angelus
 
[Verse 3:]
Du erscheinst in meinem Traum
Du liebkost mein schwarzes Herz,
spendest Licht dem Lebensbaum
Du befreist mich von dem Schmerz
und eigentlich
erschreckst du mich
auf ewiglich,
schwarze Sonne
 
[Verse 4:]
Du fliegst schneller als das Licht
Du bist überall zugleich
Du bist Vater, Mutter nicht
und auch nicht das Himmelreich
Doch ohne dich
gibt es mich nicht
auf ewiglich,
schwarze Sonne
 
[Chorus]
 
[Intro]
 
[Verse 1]
 
[Verse 2]
 
[Bridge:]
Semper sequindo
odorem sanguis
Ferox currendo
ex infernalis
Semper sequindo
odorem sanguis
Est cerberus
 
[Verse 3]
 
[Verse 4]
 
[Chorus 2:]
Praedator cerberus
qui vi vit infernus
fames ardens
carne hominis mortalis
 
[Bridge]
 
[Chorus 2]
 
[Chorus]
 
Schwarze Sonne
 
[Chorus]
 
[Chorus 2]
 
[Chorus] [2x]
 
تم نشره بواسطة SilentRebel83SilentRebel83 في الأثنين, 04/02/2013 - 03:35
تم تعديله آخر مرة بواسطة ltlt في الثلاثاء, 20/11/2018 - 14:29
شكراً!

 

Advertisements
فيديو
التعليقات
ScieraSciera    الأربعاء, 26/03/2014 - 22:43

There were quite a bunch of mistakes in that (especially in the Latin part), and there are no completely correct lyrics online. I hope I have managed to get it right.
A beautiful prayer, isn't it?

One part I removed completely:
"Frigeo, cor fit petra
Vita mea fracta st et demissa
Et perdita"
I hear it nowhere in the song, not sure how it came into the lyrics. Maybe it's in the official ones in the booklet but not sung.

ScieraSciera    الأحد, 04/05/2014 - 20:17

Why? It's not part of the song.

And, by English version you mean English translation?

ScieraSciera    الخميس, 08/05/2014 - 18:00

I didn't know that there are several versions - but why are these versions called extended? They are shorter than the version here. I found a radio remix, though, which is even shorter and has nearly the same lyrics; I've given that two versions a shared entry: https://lyricstranslate.com/en/e-nomine-schwarze-sonne-extrended-version...

And I found two other versions, I put their lyrics here: https://lyricstranslate.com/en/e-nomine-schwarze-sonne-original-versionk...

Since one of these seems to be the original one, I've renamed this entry here.
I listened to this version here again and that Latin part appers there, too. Strange, I could have sworn it was missing last time.

The English version I've put here: https://lyricstranslate.com/en/e-nomine-schwarze-sonne-english-version-l...