El gran varón (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
الاسبانية

El gran varón

 
En la sala de un hospital
a las 9:43
nació Simón.
Es el verano del '56
el orgullo de Don Andrés
por ser varón.
Fue criado como los demás
con mano dura con severidad
nunca opinó.
Cuando crezcas vas a estudiar
la misma vaina que tu papá
óyelo bien
tendrás que ser
un gran varón.
 
Al extranjero se fue Simón
lejos de casa se le olvidó aquel sermón,
cambió la forma de caminar
usaba falda, lapiz labial
y un carterón.
Cuenta la gente que un día el papá
fue a visitarlo sin avisar,
vaya, que error.
Una mujer le habló al pasar
le dijo hola, que tal papa ¿como te va?
no me conoces, yo soy Simón
Simón tu hijo,
el gran varón
 
Estribillo:
No se puede corregir a la naturaleza
palo que nace doblao jamás su tronco endereza. (×3)
 
Se dejó llevar
por lo que dice la gente
su padre jamás le habló
lo abandonó para siempre.
 
No se puede corregir a la naturaleza
palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
 
No te quejes Andrés
no te quejes por nada
si del cielo te caen limones
aprende a hacer limonada.
 
No se puede corregir a la naturaleza
palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
 
Y mientras pasan los años
el viejo cediendo un poco
Simón ya ni le escribía
Andrés estaba furioso.
 
No se puede corregir a la naturaleza
palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
 
Por fin hubo noticias
de donde su hijo estaba
Andrés nunca olvidó el día
de esa triste llamada.
 
la, la, la, le, le... la, la, la le, le (×2)
 
En la sala de un hospital
de una extraña enfermedad murió Simón
es el verano del 86
al enfermo de la cama 10 nadie lloró
Simón Simoooon Simon
 
No se puede corregir a la naturaleza
palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
 
Hay que tener compasión
basta ya de moraleja
el que esté libre de pecado
que tire la primera piedra.
 
No se puede corregir a la naturaleza
palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
 
El que nunca perdona
tiene destino cierto
de vivir amargo recuerdo
en su propio infierno.
 
No se puede corregir a la naturaleza
palo que nace doblao jamás su tronco endereza.
 
la, la, la, le, le... la, la, la le, le (×2)
 
تم نشره بواسطة malucamaluca في السبت, 03/05/2014 - 22:04
تم تعديله آخر مرة بواسطة AinoaAinoa في الأحد, 25/03/2018 - 22:28
Align paragraphs
إلى الإنكليزية ترجم

The great man

النسخ: #1#2
In the waiting room of a hospital
at 9:43 Simón was born,
it was the Summer of '56;
he was the pride of Don Andrés
because he was a boy.
 
He was raised just like the rest,
with strictness, with sternness;
he never had an opinion of his own.
 
"When you're older you're going to study
the same things that your dad did"
"Listen carefully, you'll have to become
a great man".
 
Simón went abroad
far away from home he forgot that sermon,
he changed the way he walked;
he wore a skirt, used lipstick and carried a purse.
 
People say that one day his father
went to visit him without letting him know,
well; that was a mistake.
 
A woman spoke to him as he passed her,
she said: "Hello, how are you dad? how's it going?
you don't know me, I'm Simón;
your son Simón, the great man".
 
[Chorus]
Nature can't be changed,
a tree born crooked
will never straighten its trunk. [x3]
 
He let himself be carried away
by what people had to say,
his father never spoke to him again,
he abandoned him forever.
 
Nature can't be changed,
a tree born crooked
will never straighten its trunk.
 
Don't complain Andrés
don't complain about anything,
if life gives you lemons
make lemonade.1
 
Nature can't be changed,
a tree born crooked
will never straighten its trunk.
 
And while the years pass by
the old man gave in a little,
Simón didn't even write to him anymore,
Andrés was furious.
 
Nature can't be changed,
a tree born crooked
will never straighten its trunk.
 
At last there was news
of where his son was,
Andrés never forgot the day
he received that said call.
 
La, la, la, le, le, etc. [x2]
 
In the waiting room of a hospital
Simón died from a strange illness,
in the Summer of '86
no one cried for the sick man in bed #10,
Simón, Simón, Simón.
 
Nature can't be changed,
a tree born crooked
will never straighten its trunk.
 
We must have compassion,
enough with morals,
he who is without sin
let him first cast a stone.
 
Nature can't be changed,
a tree born crooked
will never straighten its trunk.
 
He who cannot forgive
his fate is sealed,
to live in the bitter memory
of his own hell.
 
Nature can't be changed,
a tree born crooked
will never straighten its trunk.
 
La, la, la, le, le, etc. [x2]
 
  • 1. lit. "if lemons fall from the sky, learn to make lemonade"
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.
تم نشره بواسطة phantasmagoriaphantasmagoria في الأثنين, 21/01/2019 - 00:16
تعليقات الكاتب:

I never understood the song when I was little and I forgot all about it until the other day, someone was playing the song and I happened to listen to the lyrics for the first time.

ترجمات أخرى للأغنية "El gran varón"
الإنكليزية phantasmagoria
Collections with "El gran varón"
Willie Colón: Top 3
See also
التعليقات