El hijo de la viuda (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
الاسبانية

El hijo de la viuda

Por el hijo de la viuda
me conocía la gente
yo era un chiquillo inocente
pa querer y pa sentir
mi madre una hembra muy guapa
dentro de un negro vestido
y una mujer sin marido
y teniendo que vivir.
Le clavaban las espinas
sin mirar lo que eso duele
murmurando las vecinas
"ya encontró quien la consuele"
 
Hasta en sueños, hasta en sueños por dentro me digo
si un hijo a su madre le puede pedir cuentas
y yo mismo, y yo mismo por dentro respondo
que llevo muy hondo la cruz de esta afrenta.
Y a perder los cabales yo voy
si despacio me pongo a pensar
si hasta el pan que me como a tu lado
es un nudo que llevo apretado
sin dejarme respiro pa hablar.
Hasta en sueños, hasta en sueños por dentro me digo
desesperadito "que Cristo me ampare"
Y mordiendo un quejido muy hondo
yo mismo respondo "mi madre es mi madre"
 
Poniendo mi alma en la boca
le he dicho muerto de lloro
"me voy a tierra del moro
alistado en la legión.
no me sujetes en tus brazos
que yo no quiero tu ayuda
yo era el hijo de la viuda
nunca de tu perdición."
"Cállate y no me rechaces
de rodillas te lo pido
ya sabes lo que se hace
pa poder salvar a un hijo"
 
تم نشره بواسطة Diazepan MedinaDiazepan Medina في الأربعاء, 13/12/2017 - 04:01
تم تعديله آخر مرة بواسطة Diazepan MedinaDiazepan Medina في الأثنين, 26/11/2018 - 03:20

The son of the widow

As the son of the widow
people knew me
I was an innocent boy
for loving and living
my mother was a beautiful woman
in a black dress
and a woman without a husband
having to live.
They nail on her the thorns
without looking how it hurts
when the neighbours murmur
"she found someone to console her"
 
Even in dreams, even in dreams I say to myself
if a son can call his mother to account
and I myself, and I myself answer within
that I carry very deep the cross of this affront.
And I'm going to get crazy
if slowly I start to think
if even the bread I eat by your side
is a knot I have tightened
without letting me breath to speak.
Even in dreams, even in dreams I say to myself
desperatedly "may Christ protect me"
And biting a very deep moan
I myself answer "my mother is my mother"
 
Putting my soul in my mouth
I said to her full of tears
"I'm going to moor land
enrolled in the legion.
don't hold me in your arms
I don't want your help
I was the son of the widow
never of your ruin"
"Shut up and don't reject me
I beg you kneeling
you know what it's done
to save a son"
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
تم نشره بواسطة Diazepan MedinaDiazepan Medina في الأربعاء, 13/12/2017 - 14:29
Collections with "El hijo de la viuda"
El Príncipe Gitano: Top 3
See also
التعليقات