El malek (الملك) (إلى التونجية ترجم)

Advertisements

Tu'i

Fanongo pea 'ilo'i ko hai 'oku ke lea ki ai he ko au ko e tu'i lahi 'o mamani pea pule'i au 'a e mamani kotoa mei hahake ki hihifo. 'Io, 'oku mo'oni ia he 'oku hala ha 'aku seniti pea 'oku ou lotu 'o fai 'eku 'emeni. Hala ho 'oku kau tau pe 'ikai fienofo au Seahalaa1
 
Ka 'oku 'i ai vai, mo e 'ataa, mo e ngaahi fetu'u mo e langi. Ma'u ha kakai lelei mo au pea 'ongo'i au honau mamahi. Ma'u au ha fakakataki mo e tui 'o 'ikai teu ma'u ha angamaa.
 
Ma'u au ha kau me'a ko ia 'oku tauhi au, tu'u 'ofi mai au. 'Ofa he 'eku 'ofeina ki au pe, 'e 'ikai fakasio ia ki ha pa'anga pe ha pule. 'E kapau teu to, teu tu'u hake ki 'olunga 'o fakatolonga. 'Oku ou ma'u ha misi 'a ia 'oku nofo 'i loto au pea talanoa ia mo au.
 
Ka 'oku 'i ai vai, mo e 'ataa, mo e ngaahi fetu'u mo e langi. Ma'u ha kakai lelei mo au pea 'ongo'i au honau mamahi. Ma'u au ha fakakataki mo e tui 'o 'ikai teu ma'u ha angamaa.
 
Fakataimi 'oku ou ongo'i ngaongao mo 'ilifia
'Oku ou ongo'i hange 'oku ou lue kehe 'i ha hala
Ka 'oku ou sio taimi ni 'o 'ilo'i au
'Oku ou sio 'a e maama 'i he ngata'anga 'o e 'ana
Pea 'oku 'ikai ha tama fa'ao au
'Io 'o kapau 'oku hala ke ma'u au ha me'a, 'oku sai pe au
Teu 'alu pe mo 'eku mo'ui pea 'e sai pe au.
 
Ka 'oku 'i ai vai, mo e 'ataa, mo e ngaahi fetu'u mo e langi. Ma'u ha kakai lelei mo au pea 'ongo'i au honau mamahi. Ma'u au ha fakakataki mo e tui 'o 'ikai teu ma'u ha angamaa.
 
  • 1. ko e 'alo 'o e tu'i.
"Work hard in silence, let your success be your noise!"
تم نشره بواسطة SilentRebel83SilentRebel83 في الثلاثاء, 19/03/2013 - 17:41
Added in reply to request by Vimto12Vimto12
تعليقات الكاتب:

Thanks for requesting. Enjoy!

العربيةالعربية

El malek (الملك)

التعليقات
SilentRebel83SilentRebel83    الأربعاء, 20/03/2013 - 06:57

I'm glad you're used to using it now =D, you're welcome. (-=

Vimto12Vimto12    الأربعاء, 20/03/2013 - 12:17

I've forgotten the other way to say it though...

Vimto12Vimto12    الجمعة, 22/03/2013 - 17:06

I knew there was a 'toto' in there somewhere xD

what's the difference between the two?

SilentRebel83SilentRebel83    الجمعة, 22/03/2013 - 17:26

in most Polynesian languages, a word that's doubled usually intensifies its meaning. For example, the word 'mana' (magic) and manamana (literally "magic magic", but it means 'magic that is twice as strong'). There are some words that just doubles the first syllable like the word in question: to'atu (great job/bravo) and toto'atu (great job/bravo, but with more emphasis).

Vimto12Vimto12    الجمعة, 22/03/2013 - 18:30

That's really interesting...it reminds me of something we have in urdu for example 'chai' would be tea but 'chai-shai' would be tea and snacks, it's most commonly used when referring to food/drink I think the doubling up is used to sound more casual...