El Muro (إلى الكرواتية ترجم)

الإعلانات
الاسبانية

El Muro

Quisiera acercarme a ti
Y no me atrevo
Y se que tu lo deseas
Igual o mas
Quisiera oirte decir
Estoy temblando
Y yo tambien tengo frio
Y no vendras
 
Siguen pasando los dias
Y tu en silencio preguntas
Que nos paso
 
Hay un muro entre tu y yo
Hay un muro en la obscuridad
Caricias rotas
Buscando volver
Y un amor que muere
Y no hay nada que hacer
 
Hay un muro entre tu y yo
Dos heridas en la soledad
Dos luces blancas
Que el tiempo apago
Y un amor que muere
Lo queramos o no
 
Quisiera besar de nuevo
Tus manos largas
Tambien ellas lo quisieran
Y yo lo se
Quisiera romper el nudo
De tus secretos
Y abrirte mi alma entera
Ayudame
 
Sigues mirando en silencio
Y tu tampoco te explicas
Que nos fallo
 
Hay un muro entre tu y yo
Hay un muro en la obscuridad
Caricias rotas
Buscando volver
Y un amor que muere
Y no hay nada que hacer
 
Hay un muro entre tu y yo
Dos heridas en la soledad
Dos luces blancas
Que el tiempo apago
Y un amor que muere
Lo queramos o no
 
Hay un muro entre tu y yo
Hay un muro en la
Obscuridad
Caricias rotas
Buscando volver
Y un amor que muere
Y no hay nada que hacer
 
Hay un muro entre tu y yo
Dos heridas en la soledad
Dos luces blancas
Que el tiempo apago
Y un amor que muere
Lo queramos o no
 
تم نشره بواسطة Marci30Marci30 في السبت, 03/11/2012 - 12:12
تم تعديله آخر مرة بواسطة phantasmagoriaphantasmagoria في الثلاثاء, 16/08/2016 - 00:44
إلى الكرواتية ترجمالكرواتية
Align paragraphs
A A

zid

želio bih ti se približiti
i ne usuđujem se
i znam da ti to želiš
jednako ili čak i više
želio bih te čuti da govoriš
drhtim
i meni je isto hladno
i nećeš doći
 
prolaze dani
i ti u tišini pitaš
što nam se dogoodilo
 
ima jedan zid između tebe i mene
ima jedan zid u tami
slomljena milovanja
tražim natrag
i jedna ljubav koja umire
i ne može se ništa učiniti
 
ima jedan zid između tebe i mene
dvije rane u samoći
dva bijela svijetla
koja je vrijeme ugasilo
i jedna ljubav koja umire
htjeli mi to ili ne
 
htio bih ponovno ljubiti
tvoje duge ruke
i one bi to htjele
i ja to znam
htio bih probiti čvor
tvojih tajni
i otvoriti ti svoju cijelu dušu
pomozi mi
 
i dalje gledaš u tišini
i ti si također ne možeš objasniti
što nam nije uspjelo
 
ima jedan zid između tebe i mene
ima jedan zid u tami
slomljena milovanja
tražim natrag
i jedna ljubav koja umire
i ne može se ništa učiniti
 
ima jedan zid između tebe i mene
dvije rane u samoći
dva bijela svijetla
koja je vrijeme ugasilo
i jedna ljubav koja umire
htjeli mi to ili ne
 
Copyright © treeoftoday244
This translation is protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media is not allowed without a written permission of the author.
All rights reserved. / Sva prava pridržana.
تم نشره بواسطة treeoftoday244treeoftoday244 في الخميس, 20/03/2014 - 13:08
التعليقات