✕
طلب تصويب الأخطاء
العربية
كلمات أصلية
الغزالة رايقة
ياليل ليل يا ليل
ياليل ليل يا ليل
لي لي لي يا ليل
الغزالة رايقة
ما الناس الحلوة سايقة
يا سيدي يا جماله ماله ضغط كتير عليه
ماتقرب مني حبة
لا لسه شوية حبة
طب وحياة المحبة مادام جيت جمبي خلاص خليك
الغزالة رايقة
ما الناس الحلوة سايقة
يا سيدي يا جماله ماله ضغط كتير عليه
ماتقرب مني حبة
لا لسه شوية حبة
طب وحياة المحبة مادام جيت جمبي خلاص خليك
الطبلة دي؟ (الطبلة دي؟)
لأ دا قلبي (دا قلبي)
الطبلة دي؟ (الطبلة دي؟)
لأ دا قلبي (دا قلبي)
بيدق ورا المقسوم
الطبلة دي؟ (الطبلة دي؟)
لأ دا قلبي (دا قلبي)
الطبلة دي؟ (الطبلة دي؟)
لأ دا قلبي (دا قلبي)
بيدق ورا المقسوم
الدلع ليه ناسه
متأسسين بأساسه
و حبيبي دا من ساسه لراسه متشرب حنان
دا رمش عينه وحده
مديله يا ناس مساحته
مش واخد لسه راحته ولا حقه في المجال
الطبلة دي؟ (الطبلة دي؟)
لأ دا قلبي (دا قلبي)
الطبلة دي؟ (الطبلة دي؟)
لأ دا قلبي (دا قلبي)
بيدق ورا المقسوم
الطبلة دي؟ (الطبلة دي؟)
لأ دا قلبي (دا قلبي)
الطبلة دي؟ (الطبلة دي؟)
لأ دا قلبي (دا قلبي)
بيدق ورا المقسوم
الغزالة رايقة
ما الناس الحلوة سايقة
يا سيدي يا جماله ماله ضغط كتير عليه
ماتقرب مني حبة
لا لسه شوية حبة
طب وحياة المحبة مادام جيت جمبي خلاص خليك
تم نشره بواسطة
R1r0mexico في 2022-01-08
R1r0mexico في 2022-01-08الإنكليزية
الترجمة
The gazelle is feeling good
O night, o night, o night
O night, o night, o night
O night, o night, o night
The gazelle is feeling good
The good people are driving
O my lord, how beautiful he is, he's under a lot of pressure
Why don't you come closer
No, come even closer
For the sake of the love
come beside me, please stay
The gazelle is feeling good, the good people are driving
O my lord, how beautiful he is, he's under a lot of pressure
Why don't you come closer
No, come even closer
For the sake of the love
come beside me, please stay
This drum? no that's my heart
This drum? no that's my heart
it is throbbing behind what it is destined
This drum? no that's my heart
This drum? no that's my heart
it is throbbing behind what it is destined
There are people specialized in pampering
and my love from head to toe is full of passion
his eyelash alone gives him his size
he is still underrated in his field
This drum? no that's my heart
This drum? no that's my heart
it is throbbing behind what it is destined
This drum? no that's my heart
This drum? no that's my heart
it is throbbing behind what it is destined
The gazelle is feeling good, the good people are driving
O my lord, how beautiful he is, he's under a lot of pressure
Why don't you come closer
No, come even closer
For the sake of the love
come beside me, please stay
| شكراً! ❤ thanked 87 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| المستخدم | في وقت مضى |
|---|---|
| Κonstantina | سنتان 1 month |
| translatebg | سنتان 10 أشهر |
| tekaf | 3 years 3 weeks |
| mary mo | 3 years 6 أشهر |
| KitKat1 | 3 years 8 أشهر |
| art_mhz2003 | 3 years 8 أشهر |
| MJ-Q8 | 3 years 8 أشهر |
Guests thanked 80 times
تم نشره بواسطة
language_jaegar في 2022-01-24
language_jaegar في 2022-01-24✕
التعليقات
language_jaegar
الثلاثاء, 15/03/2022 - 18:13
How can I use "she" if the song is literally using male forms جماله, ماتقرب
well yeah but im Egyptian and this song is Egyptian and males use male forms to flirt with girls like for example a guy can call a girl 7abibi even though thats the male form so it makes sense to use she rather than he
also we can say that to make songs rhyme like if he said araby meney 7aba rather than arab meney 7aba it wouldn't sound nice
Eagles Hunter
الجمعة, 20/01/2023 - 19:50
With due respect, but as Egyptian I say that you can't use he, she, it nor even GAZELLE. There is no gazelles here.
الغزالة رايقة
Is an expression that can not be translated literally. It should be translated as: the mood is great.
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
Mohamed Zaki
MissAtomicLau
Danaharab
The lyrics of the song makes as little sense in Arabic as it does in the English translation