Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
  • Abdallah Al Rowaished

    الا انتي ← إلى الإنكليزية ترجم

يشارك
حجم الخط
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Swap languages

الا انتي

كل شي وله نهايه الا انتي
من ظهرتي ماختفيتي
كل شي غاب بحياتي الا انتي
من ظهرتي ماختفيتي
 
ليت ربي ماخلق فرقى وظروف
مختنق في عبرتي ماقدر اشوف
والعمر لحظات وبسرعه يطوف
 
خايف اشكي وانفضح
والناس تدري بعلتي
خايف اسكت وانجرح
والنار تحرق مهجتي
 
انتي قلبي اللي في قلبي
والطريق اللي في دربي
 
كل نظره لغير عينك
بحقك احسبها خيانه
كل لمسه لغير ايدينك
فيها لك ظلم وخيانه
 
ردي روحي اللي بروحي
ولا تســلين بجــروحي
 
والله هالدنيا ماتسوى
محد ماخذ منها شي
بس انا بلوتي بلوه
فيك ميت وانا حي
 
الترجمة

Except for you

Everything comes to an end, except for you
Ever since you showed up in my life, you never left
Everything in my life has left, except for you
Ever since you showed up in my life, you never left
 
I wish God hadn't created the concept of separation and woes 1
I'm choking on my feelings, I can't even see 2
Life is but a few moments and then it all ends
 
I'm scared to open up and be exposed
And I'm scared that people will find out about my detrimental flaw 3
I'm scared I'll stay quiet and end up getting my feelings hurt
And the fire is burning my soul 4
 
You are the heart in my heart
And the road in my journey
 
Every time I look into eyes that aren't yours
It feels like I'm betraying you
Every time I touch anything other than your hands
It feels like I'm wronging and betraying you
 
Give me my soul back
And stop playing with my wounds 5
 
I swear this world is worth nothing
Everyone dies and leaves it with nothing
But I was cursed with a problem 6
I'm deadly in love with you even though I'm alive
 
  • 1. The woman left him, and he wishes God didn't create those things so that she would have never left him.
  • 2. Hes talking about that feeling you get when you cry so hard or when your so emotional you can't really see what's in front of you whether that's in the emotional or literal sense
  • 3. I feel like the word flaw doesn't have the same negative connotation that علتي does in Arabic but I can't think of another word
  • 4. He has so many emotions bottled up they are burning him alive. I translated the word مهجتي according to the definition on this site https://qlamy.com/%D9%85%D8%A7-%D9%85%D8%B9%D9%86%D9%89-%D9%85%D9%87%D8%...
  • 5. تسلين/تتسلين means have fun/entertain/etc. The woman is playing with his heart, and that created wounds and shes also playing/screwing with his wounds too
  • 6. بلوة is a severe word used to describe a problem, honestly I can't think of the perfect English equivalent for it. You use it to describe people that you are stuck to deal with "الله بلاني فيك" " God cursed me with dealing/being stuck with you" or a problem that you have like in this song. I think cursed/disaster/plague can have similar meanings to the word in different contexts
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
التعليقات
KitKat1KitKat1    السبت, 11/09/2021 - 04:14

I love your translation! Maybe I can help with some of the missing lyrics. I hear the first verse as:

كل شي وله نهاية الا انتي
من بديتي ما انتهيتي
كل شي غاب بحياتي الا انتي
من ظهرتي ماختفيتي

Then after the verse that begins “ خايف اشكي وانفضح” he sings a another line:

كل شي وله نهاية الا انتي…الا انتي

Finally, after the verse that begins “ كل نظرة لغير عينك” there are some more missing lines:

بس اخاف والله اخاف ان حبك له نهاية
شوف اخاف بس اخاف ان حبك له نهاية
كل شي وله نهاية الا انتي… الا انتي

And then those lines are repeated at the end of the song, after the verse beginning “والله هالدنيا”