Euphoria (إلى الصربية ترجم)

Advertisements
إلى الصربية ترجم
A A

Euforija

النسخ: #1#2
Zašto?
Zašto ovaj trenutak ne traje zauvek?
Večeras…
Večeras su nam otvorena vrata večnosti.
Ne!
Ne prestaj nikad da radiš to što radiš.
Ne idi!
U svakom dahu ja te udišem.
 
Euforija,
Zauvek, do kraja vremena.
Od sad pa nadalje samo ti i ja
Penjemo se sve više…
Euforija,
Jedno večno umetničko delo.
Ljubav koja otkucava u srcu mom,
Mi idemo sve više…
 
Ovde smo,
Sami samcijati u našem ličnom Univerzumu.
Slobodni smo,
Gde sve je dozvoljeno i ljubav je na prvom mestu.
Oduvek i zauvek, zajedno,
Uplovljavamo u beskrajnost.
Sve više i više i više,
Dostižemo božanstvenost.
 
Euforija,
Zauvek, do kraja vremena.
Od sad pa nadalje samo ti i ja
Penjemo se sve više…
Euforija,
Jedno večno umetničko delo.
Ljubav koja otkucava u srcu mom,
Mi idemo sve više…
 
Zauvek, uplovljavamo u beskrajnost.
Sve više, dostižemo božanstvenost.
 
Euforija, euforija…
Penjemo se sve više…
Euforija,
Jedno večno umetničko delo.
Ljubav koja otkucava u srcu mom,
Mi idemo sve više…
Euforija, euforija…
Mi idemo sve više…
 
تم نشره بواسطة munjajovanmunjajovan في السبت, 06/04/2013 - 15:37
الإنكليزيةالإنكليزية

Euphoria

ترجمات أخرى للأغنية "Euphoria"
الصربية munjajovan
Loreen: Top 3
See also
التعليقات