Everything Has a Price to Pay (إلى الفرنسية ترجم)

Advertisements
إلى الفرنسية ترجم

Chaque chose a un prix

Voici la mélodie que j'ai écrite
elle était tant attendue
J'espère qu'elle en vaut l'attente
n'espére-pas que cela soit gratuit
Tout a une fin
Tout a son jour
Inutile de le nier
Oui, chaque chose a un prix
 
Tu viens juste de me demander ce que je ressens
Dois-je te le dire ?
Rien n'est gratuit
Ne le vois-tu pas, ne le vois-tu pas ?
Chaque chose a un prix
 
Tout ce que je sais c'est
En suspend dans ma mélodie
Tout a une fin
Oui, chaque chose a un prix
 
Tu viens juste de me demander ce que je ressens
Dois -je te le dire ?
Rien n'est gratuit
Ne le vois-tu pas, ne le vois-tu pas
Chaque chose a un prix
 
Voici la mélodie que j'ai écrite
elle était tant attendue
J'espère qu'elle en vaut l'attente
Oui, chaque chose a un prix
 
تم نشره بواسطة Sarasvati في الأربعاء, 16/01/2019 - 19:03
الإنكليزية

Everything Has a Price to Pay

See also
التعليقات
Geheiligt    الأربعاء, 16/01/2019 - 19:46

Coucou Emilia,

J'ai quelques corrections à suggérer :
(1) Chaque chose a son prix → Chaque chose a un prix
(2) Voici la mélodie que j'ai écrit → Voici la mélodie que j'ai écrite
(3) J'espère qu'elle vaut le mérite de cette attente → J'espère qu'elle en vaut l'attente

(4) Vous venez juste de me demander ce que je ressens
Dois-je te le dire ? → Incohérence des pronoms. Faut faire un choix entre "vous" et "tu".

(5) Can't you see, can't you see? → Ne le vois-tu pas ?

J'espère avoir aidé Regular smile

Sarasvati    الأربعاء, 16/01/2019 - 19:51

Coucou,

Oh là là oui
Merci beaucoup