✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Exílio
Atiraram o sangue ao vento.
Plantaram-no nas colunas de espaço,
Buscaram a suave espessura
De um lugar, de uma nave
Onde vozes ancestrais navegam ainda.
Sentiram toda a distância,
Toda a gélida distância de si próprios,
Sentiram o vácuo do ninho obscurecido,
O desvanecer dos lábios que os acolheram
No brotar da infância.
Assim se pode morrer,
Assim se pode viver,
Assim podem coincidir exactamente
A vida e a morte.
تم نشره بواسطة Guernes في 2022-04-08
الترجمة
Esilio
Hanno gettato il loro sangue al vento.
L’han conficcato nelle colonne dello spazio,
Hanno cercato la dolce consistenza
D’un luogo, di una nave
Ove voci ancestrali navigano ancora.
Hanno sentito tutta la distanza,
Tutta la gelida distanza da se stessi,
Hanno sentito il vuoto del nido cancellato,
Lo svanire delle labbra che li accolsero
Allo sbocciare dell’infanzia.
Così si può morire,
Così si può vivere,
Così possono coincidere esattamente
La vita e la morte.
شكراً! ❤ | ||
thanked 2 times |
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
تم نشره بواسطة Manuela Colombo في 2022-04-08
تعليقات الكاتب:
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Nuno Rocha Morais: أعلى count@
1. | (Inédito) |
2. | Actualizam a pena de talião... |
3. | Blasfémia |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
الاسم Manuela Colombo
الدور: Guru
مساهمة4555 translations, 2860 songs, 11712 thanks received, 39 translation requests fulfilled for 19 members, added 15 idioms, explained 14 idioms, left 545 comments
لغات native الأيطالية, طليق الألمانية, البرتغالية, advanced الألمانية, اللاتينية, البرتغالية, intermediate الإنكليزية, Greek (Ancient), beginner الفرنسية
http://nunorochamorais.blogspot.com/2022/04/exilio.html