Faut-il, faut-il pas? (إلى الألمانية ترجم)

Advertisements

Soll ich, soll ich nicht?

Zwischen dem Schweren, dem Leichten,
Zwischen dem Massigen, dem Zierlichen
Müsste ich entscheiden
Ja, aber ich zögere
Verlasse eines Tages es zu bedauern
 
Zwischen Erde und Firmament
Bin ich ein Gummiband
Das sich streckt und dehnt
Ich fühle mich nicht wohl
Alles ist dilemma, alles ist beschwerlich
Warum sich entscheiden?
Pest oder Cholera?
Ich bin eine Waage,
Soll ich, soll ich nicht?
Das Schlimmste der Übel
Ich bin ein Fall ah ah ah ah
 
Soll ich, soll ich nicht?
Es ist schon ewig her
Dass ich beschloss
Nichts mehr zu entscheiden
Die Umstände werden mich retten
Ich gebe zu
Ich fühle mich nicht wohl
Alles ist dilemma, alles ist beschwerlich
Ich bin eine Waage,
Soll ich, soll ich nicht?
Das Schlimmste der Übel
Ich bin ein Fall ah ah ah ah
 
Zwischen Melodram und Komödie
Habe ich nicht gewählt
Innerlich liebe ich es, Zweifel zu säen
Das ist so
 
Dunkles Schicksal
Da meine ewige Wiederkehr
Nicht für morgen ist
Wiederkehrende Bestattung
Es reizt mich und zieht mich an
Ohne Ende
 
Genauso schön ist der Weg
War es der Beste?
Ich werde es endlich wissen
Zwischen zwei Feuern der Stille
Ich werde mit mir zu Rate gehen, grübeln, nachdenken
Ich bin eine Waage
Soll ich, soll ich nicht?
Ein echtes Übel
Ein echter Fall ah ah ah ah
 
تم نشره بواسطة quikquakquikquak في الأثنين, 18/11/2013 - 12:56
Added in reply to request by zanzarazanzara
5
تصنيفك: None Average: 5 (1 vote)
الفرنسيةالفرنسية

Faut-il, faut-il pas?

ترجمات أخرى للأغنية "Faut-il, faut-il ..."
الألمانية quikquak
5
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
Nolwenn Leroy: Top 3
Idioms from "Faut-il, faut-il ..."
See also
التعليقات
zanzarazanzara    الأثنين, 18/11/2013 - 14:30
5

Danke sehr - schön gemacht!