Fisches Nachtgesang (إلى الروسية ترجم)

الإعلانات
الألمانية

Fisches Nachtgesang

                       —
 
                 ‿     ‿
 
             —     —     —
 
         ‿     ‿     ‿     ‿
 
             —     —     —
 
         ‿     ‿     ‿     ‿
 
             —     —     —
 
         ‿     ‿     ‿     ‿
 
             —     —     —
 
         ‿     ‿     ‿     ‿
 
             —     —     —
 
                 ‿     ‿
 
                      —
 
تم نشره بواسطة Vera JahnkeVera Jahnke في السبت, 16/02/2019 - 17:33
تعليقات الناشر:

das vielleicht "tiefste deutsche Gedicht"

إلى الروسية ترجمالروسية
Align paragraphs
A A

рыбка,рыбка,где твоя улыбка

النسخ: #1#2#3#4#5
раз
золотая чешуя
два три четыре
выключен свет в твоей квартире
пять шесть семь
не боишься ты совсем
восемь девять десять
сушиться рыбку на зиму повесить
семь шесть пять
рыбка готовится всех убивать
четыре три два
умирать пора
игра
 
нашли, что искали??
спасибо за визит!!
а мне спасибо за перевод))
تم نشره بواسطة воронворон في السبت, 24/08/2019 - 09:27
5
تصنيفك: None Average: 5 (1 vote)
التعليقات
Vera JahnkeVera Jahnke    السبت, 24/08/2019 - 10:00

Вау, такой "прoпастный" и глубокий, как сам океан!
Очень впечатляюще! Большое спасибо! 👍
На немецком вы говорите "abgründig", но я не нашлa этого слова на русском, поэтому я его придумалa.

Vera JahnkeVera Jahnke    السبت, 24/08/2019 - 10:05

"...где твоя улыбка": "- U - U - U -" переведено отлично!

воронворон    السبت, 24/08/2019 - 10:06

были у меня переживания,что не понравится) у других то переводы приличные)

Vera JahnkeVera Jahnke    السبت, 24/08/2019 - 10:07

I should write in English, so the others can understand it: I think you have very good translated "- U - U - U -" = "Fisch, Fisch, wo ist dein Lächeln"! Thank you!

Vera JahnkeVera Jahnke    السبت, 24/08/2019 - 10:16

I should write in English, so the others can understand it: I think you have very good translated "- U - U - U -" = "Fish, fish, where is your smile"! Thank you!

воронворон    السبت, 24/08/2019 - 10:11

gestern zu hause den ganzen abend habe ich meiner familie den quellcode gezeigt und mich gezwungen das video anzuschauen

Vera JahnkeVera Jahnke    السبت, 24/08/2019 - 10:15

Здесь есть поговорка:
«Пророка не слышно на его собственной земле».

воронворон    السبت, 24/08/2019 - 10:17

аа,у меня тут все такие умные...а у меня в голове-'лишь бы поржать' (повинилась)

Vera JahnkeVera Jahnke    السبت, 24/08/2019 - 10:11

"приличные"? - что takoe?
Остальные не Bы! Напишите, что чувствуете! Мне это нравится!

воронворон    السبت, 24/08/2019 - 10:14

у меня на этот исходник столько всего-постепенно всякие идеи появлялись) и мне сказали,что там не всё так просто (дома)-потому были переживания насчет перевода)

Vera JahnkeVera Jahnke    السبت, 24/08/2019 - 10:39

... не так просто падать в собственную глубину...

SchnurrbratSchnurrbrat    الخميس, 29/08/2019 - 20:24

Ворон, у Вас похоже пробел застрявает после нажатия запятой.

barsiscevbarsiscev    الخميس, 29/08/2019 - 20:38

А ты пись? Wink smile Или не пись?
Эй, лысый, иди пописай! Wink smile ( детская шЮтка)