Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
الترجمة
Swap languages

Lo sciocco sulla collina

Giorno dopo giorno
Da solo su una collina
L'uomo con lo stupido sorriso sta perfettamente immobile
Ma nessuno vuole conoscerlo
Possono vedere che è solo uno sciocco
E non dà mai una risposta
 
Ma lo sciocco sulla collina
Guarda il sole tramontare
E gli occhi nella sua testa
Guardano il mondo girare e girare
 
Bene sulla sua strada
Con la testa in una nuvola
L'uomo dalle mille voci parla (perfettamente) ad alta voce
Ma nessuno lo ascolta mai
O il suono che sembra emettere
E lui non sembra mai accorgersene
 
Ma lo sciocco sulla collina
Guarda il sole tramontare
E gli occhi nella sua testa
Guardano il mondo girare e girare
 
E nessuno sembre lo volere bene
Possono dire quello che vuole fare,
E non mostra mai i suoi sentimenti
 
Ma lo sciocco sulla collina
Guarda il sole tramontare
E gli occhi nella sua testa
Guardano il mondo girare e girare
 
Ooh, ooh,
Girare e girare e girare
 
E non loro ascolta mai
Sa che sono gil sciocchi
Non lo vogliono bene
 
Lo sciocco sulla collina
Guarda il sole tramontare
E gli occhi nella sua testa
Guardano il mondo girare e girare
 
Ooh,
Girare e girare e girare
 
كلمات أصلية

The Fool On The Hill

كلمات الاغنية (الإنكليزية)

التعليقات
Gyps FulvusGyps Fulvus    السبت, 29/08/2020 - 13:07

Hi CPH, you did a great job!
I have just a couple of suggestions for you.

"Well on the way" = "Sulla buona strada", referring to someone who has already started doing something and is on the right track to complete their task

"But nobody ever hears him, / or the sound he appears to make" = " Ma nessuno ascolta mai lui / o il suono che sembra emettere" (a very minor change, but it may help convey the message that no one is listening to the fool and the sounds he makes)

"And nobody seems to like him" = "e nessuno sembra volergli bene"

" they can tell what he wants to do" : if I understand this verse correctly, it means that people are able to understand or predict what the fool wants to do. If so, it could be translated as "sanno cosa vuole fare". "possono dire" sounds more like "they are allowed to say"

" He knows that they're the fools / they don't like him" = "sa che gli sciocchi sono loro / e non gli vogliono bene"

Hope this helps!
M.