-
Fortunes of War ← إلى التركية ترجم
✕
الترجمة
Savaş Hatıraları
Savaşın ardından
Evimiz yolunu tutmamız istendi bizden
Tek başıma kalmışım gibi hissetmekten başka ne kaldı elimde?
Hiç kimse bu savaşın,
Evinin yolunu gözleyen askerlere neler yaşattığını anlayamaz.
Ömrümü yaralarıma feda etmişim,
Yine de sadece yaralı olan bedenim değil.
Bu işkencelerle tek başıma nasıl yüzleşirim?
Gözümün önünden gitmeyen görüntüler ve bitmek bilmez tüm bu kabuslar,
Gecemi kabusa çevirir ve terletir bedenimi gün ışıyıncaya kadar.
İnsanlar " Bu da gelir bu da geçer" der durur
Zamanın her şeyin ilacı olduğunu söylerler
Rüyalar tersine çıkar derler durmadan.
Söylediklerine kulak asmadan,
Yaşarım iç dünyamda,
Her zamanki gibi boşluklara dalmışcasına.
Kafamdan gitmek bilmeyen sesler duyuyorum,
Gerçekten kafayı mı sıyırıyorum acep?
Geceleyin gördüklerim böylesine gerçekçiyken...
Yaşıyorum ya da ölüyüm umurunuzda mı?
(Siz de benim gibi) Ağlanacak halinize gülüyor musunuz?
Gerçeğin ne olduğu hakkında emin bile değilsiniz gayrı.
Savaş hatıraları
Savaş hatıraları
Savaş hatıraları
Acı çekmek yok gayrı.
Bazen uyanıyorum
Ve ruhumun paramparça olduğunu hissediyorum
Merak ediyorum ki gücümü toplayıp eski ben olduğumda da
Böyle sürüp gider mi?
شكراً! ❤ | ||
thanked 3 times |
Thanks Details:
Guests thanked 3 times
تم نشره بواسطة uniqueness في 2020-03-17
✕
Collections with "Fortunes of War"
1. | Iron Maiden | The X Factor (1995) |
Iron Maiden: أعلى count@
1. | Wasting Love |
2. | Fear of the Dark |
3. | The Trooper |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
الاسم Enes
الدور: Master
مساهمة616 translations, 236 songs, 4428 thanks received, 163 translation requests fulfilled for 121 members, قام بنسخ 1 أغنية, added 5 idioms, explained 7 idioms, left 217 comments
لغات native التركية, طليق الإنكليزية, intermediate الألمانية, الروسية, beginner الفرنسية, البولندية
100. ÇEVİRİM!!! 2013'de Gitarist97 adlı lakapla akormerkezi.com'da çevirmiş olduğum esere 7 yıl sonra kendi hislerimle hayat verdim.
The X Factor'ün en güzel şarkısıdır gözümde. Bu şarkıda, savaştan dönen bir askerin, evine döndükten sonra yaşadığı ruh halinden bahsediyor.
Fortunes of War: Savaştan mağdur olanlar / Savaşın Kadercileri / Savaş Yazgısı anlamlarına gelirken ben " Savaştan kalan hatıralar" anlamıyla çevirmek istedim.