الإعلانات

Double Added songs / Artists

1239 posts / 0 new
Member
<a href="/ar/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
تاريخ الانضمام: 06.06.2016
Super Member
<a href="/ar/translator/annabaranova7545" class="userpopupinfo username" rel="user1225908">anna.baranova.7545</a>
تاريخ الانضمام: 12.11.2014
Super Member
<a href="/ar/translator/translatordesire" class="userpopupinfo username" rel="user1080887">Adrijan</a>
تاريخ الانضمام: 04.04.2011

Please merge this one :

https://lyricstranslate.com/en/dewa-lyrics.html-0 (and delete this)

Merge the contents to this one :

https://lyricstranslate.com/en/dewa-19-lyrics.html

Thank you!

Moderator
<a href="/ar/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
تاريخ الانضمام: 18.11.2011

All done.

Super Member
<a href="/ar/translator/translatordesire" class="userpopupinfo username" rel="user1080887">Adrijan</a>
تاريخ الانضمام: 04.04.2011

Thank you!

Super Member
<a href="/ar/translator/translatordesire" class="userpopupinfo username" rel="user1080887">Adrijan</a>
تاريخ الانضمام: 04.04.2011

Another double added song :
--> her new popular name
https://lyricstranslate.com/en/zaskia-lyrics.html --> the old one

Please merge them
I notice there is song available with translation : https://lyricstranslate.com/en/zaskia-i-miss-you-lyrics.html
Please merge here https://lyricstranslate.com/en/zaskia-gotik-lyrics.html

Thank you !

Editor of the obscure
<a href="/ar/translator/imvisible" class="userpopupinfo username" rel="user1271442">Imvisible</a>
تاريخ الانضمام: 28.12.2015
Senior Member
<a href="/ar/translator/lizzzard" class="userpopupinfo username" rel="user1241111">Lizzzard</a>
تاريخ الانضمام: 01.04.2015
Super Member
<a href="/ar/translator/annabaranova7545" class="userpopupinfo username" rel="user1225908">anna.baranova.7545</a>
تاريخ الانضمام: 12.11.2014
Moderator
<a href="/ar/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
تاريخ الانضمام: 18.11.2011

All done.

Editor
<a href="/ar/translator/sandring" class="userpopupinfo username" rel="user1263066">sandring</a>
تاريخ الانضمام: 18.10.2015

Fary, will you unpublish this, please? It's a monologue in terms of the new rules. This poetess has a poem called the same which can't be added as the system thinks it's a duplicate. https://lyricstranslate.com/en/comment/532913#comment-532913

Moderator
<a href="/ar/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
تاريخ الانضمام: 18.11.2011
sandring schrieb:

Fary, will you unpublish this, please? It's a monologue in terms of the new rules. This poetess has a poem called the same which can't be added as the system thinks it's a duplicate. https://lyricstranslate.com/en/comment/532913#comment-532913

I think we won't unpublish any monologues which have been added before the new rule was introduced... That one seems to have two translations too. Has the poetess published that monologue somewhere? The actual poem with the same name can be added though, it could be named "Письмо (Pismo)" (or the monologue's title could be edited).

Editor
<a href="/ar/translator/sandring" class="userpopupinfo username" rel="user1263066">sandring</a>
تاريخ الانضمام: 18.10.2015

Ok, I'll rename the entry. Thanks for the clarification.

Website Transl.; Artist Editor
<a href="/ar/translator/siho92" class="userpopupinfo username" rel="user1367737">SiHo_92</a>
تاريخ الانضمام: 09.01.2018

Double added song and artist:

https://lyricstranslate.com/en/zedd-middle-lyrics.html (keep)

https://lyricstranslate.com/en/zeed-middle-lyrics.html (delete, the artist was misspelled, he should be deleted, too)

Member
<a href="/ar/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
تاريخ الانضمام: 06.06.2016
Moderator
<a href="/ar/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
تاريخ الانضمام: 18.11.2011

All done.

Moderator
<a href="/ar/translator/thomas222" class="userpopupinfo username" rel="user1310118">Thomas222</a>
تاريخ الانضمام: 06.10.2016

This: https://lyricstranslate.com/en/Sarit-Hadad-Shma-Israel-lyrics.html (Older, 11 translations, incorrect title)

and this: https://lyricstranslate.com/en/sarit-hadad-keshehalev-boche-%D7%9B%D7%A9... (Newer, 3 translations, correct title)

are the same song. Please merge them, I'm still afraid to do it myself. I don't want to make mistakes.

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/ar/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
تاريخ الانضمام: 09.09.2014

Done! And don't worry, if you make a mistake (we all make it), it can always be resolved. Wink smile

Editor
<a href="/ar/translator/domuro" class="userpopupinfo username" rel="user1285298">domuro</a>
تاريخ الانضمام: 29.03.2016
Moderator sapiens sapiens
<a href="/ar/translator/knee427" class="userpopupinfo username" rel="user1110108">Alma Barroca</a>
تاريخ الانضمام: 05.04.2012

Done

Super Member
<a href="/ar/translator/bilgeakbas" class="userpopupinfo username" rel="user1387365">callmevilg</a>
تاريخ الانضمام: 26.06.2018

Hello, please unpublish this song that I added. I didn't know the song was already existed.
https://lyricstranslate.com/tr/angèle-les-amoureux-des-bancs-publics-lyr...
Thanks in advance

Moderator of Romance Languages
<a href="/ar/translator/carnivorouslamb" class="userpopupinfo username" rel="user1109697">phantasmagoria</a>
تاريخ الانضمام: 31.03.2012
bilgeakbas wrote:

Hello, please unpublish this song that I added. I didn't know the song was already existed.
https://lyricstranslate.com/tr/angèle-les-amoureux-des-bancs-publics-lyr...
Thanks in advance

Done.

Moderator
<a href="/ar/translator/thomas222" class="userpopupinfo username" rel="user1310118">Thomas222</a>
تاريخ الانضمام: 06.10.2016

Please merge:

https://lyricstranslate.com/en/eden-ben-zaken-%D7%AA%D7%92%D7%99%D7%93-%... (Better formatted, transliterated title, transliteration request)

https://lyricstranslate.com/en/eden-ben-zaken-%D7%AA%D7%92%D7%99%D7%93-%... (English + transliteration requests)

Thanks in advance.

Moderator and earthbound misfit
<a href="/ar/translator/icey" class="userpopupinfo username" rel="user1172336">Icey</a>
تاريخ الانضمام: 05.04.2013
Thomas222 schrieb:

Please merge:

https://lyricstranslate.com/en/eden-ben-zaken-%D7%AA%D7%92%D7%99%D7%93-%... (Better formatted, transliterated title, transliteration request)

https://lyricstranslate.com/en/eden-ben-zaken-%D7%AA%D7%92%D7%99%D7%93-%... (English + transliteration requests)

Thanks in advance.

Done.

Editor
<a href="/ar/translator/domuro" class="userpopupinfo username" rel="user1285298">domuro</a>
تاريخ الانضمام: 29.03.2016
Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/ar/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
تاريخ الانضمام: 09.09.2014
Tyny calm translator
<a href="/ar/translator/festry" class="userpopupinfo username" rel="user1400813">Festry</a>
تاريخ الانضمام: 31.10.2018
Moderator
<a href="/ar/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
تاريخ الانضمام: 18.11.2011
Super Member
<a href="/ar/translator/bilgeakbas" class="userpopupinfo username" rel="user1387365">callmevilg</a>
تاريخ الانضمام: 26.06.2018

https://lyricstranslate.com/tr/yung-blud-lyrics.html
This is not the real page of Yungblud. Please merge the artists.

https://lyricstranslate.com/tr/yungblud-lyrics.html
This is the page that has been opened first.
Thanks in advance!

Member
<a href="/ar/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
تاريخ الانضمام: 06.06.2016
Editor ♥
<a href="/ar/translator/swedens0ur" class="userpopupinfo username" rel="user1334503">swedensour</a>
تاريخ الانضمام: 09.04.2017

This artist is a duplicate. Chris Medina is an American artist who lives in Norway and that's why he was in MGP. The song on this page will likely need to be moved to Chris Medina's existing page. I edited the country on Chris Medina's original page to reflect that he lives in Norway now.
Duplicate: https://lyricstranslate.com/it/chris-medina-norway-lyrics.html
Original: https://lyricstranslate.com/it/chris-medina-lyrics.html

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/ar/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
تاريخ الانضمام: 09.09.2014
Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/ar/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
تاريخ الانضمام: 09.09.2014
swedensour schrieb:

This artist is a duplicate. Chris Medina is an American artist who lives in Norway and that's why he was in MGP. The song on this page will likely need to be moved to Chris Medina's existing page. I edited the country on Chris Medina's original page to reflect that he lives in Norway now.
Duplicate: https://lyricstranslate.com/it/chris-medina-norway-lyrics.html
Original: https://lyricstranslate.com/it/chris-medina-lyrics.html

Done!

Moderator
<a href="/ar/translator/thomas222" class="userpopupinfo username" rel="user1310118">Thomas222</a>
تاريخ الانضمام: 06.10.2016
Member
<a href="/ar/translator/aqtobe2k17" class="userpopupinfo username" rel="user1366104">tsariina</a>
تاريخ الانضمام: 24.12.2017
Moderator
<a href="/ar/translator/fary" class="userpopupinfo username" rel="user1097876">Fary</a>
تاريخ الانضمام: 18.11.2011

Both merged.

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/ar/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
تاريخ الانضمام: 09.09.2014

[@Andrew from Russia] Are both lyrics the same or does the singer have another version/performance of this song?

Member
<a href="/ar/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
تاريخ الانضمام: 06.06.2016

This singer have the song "Я люблю тiльки тебе" and the song "Я люблю тiльки тебе (remix)".
This singer's LT page have two the same songs "Я люблю тiльки тебе"
but haven't the song "Я люблю тiльки тебе (remix)".

Super Member
<a href="/ar/translator/v1k0s" class="userpopupinfo username" rel="user1412822">v1k0s</a>
تاريخ الانضمام: 17.02.2019

Misfits - Hate The Living, Love The Dead

https://lyricstranslate.com/en/misfits-hate-living-love-dead-lyrics.html (Keep - it has already been translated into Greek and Serbian.)

https://lyricstranslate.com/en/misfits-hate-livinglove-dead-lyrics.html (It looks like a shorter version, it's just an incomplete transcription. No translations yet.)

_______________________________________________

Misfits - Blacklight

https://lyricstranslate.com/en/black-light-lyrics.html (This one has been translated into Turkish, but the video link is broken. I would suggest using this link instead: https://youtu.be/sHQ4D4Xucfo).

https://lyricstranslate.com/en/misfits-blacklight-lyrics.html (This one has the right title: "Blacklight" instead of "Black light").

Moderator
<a href="/ar/translator/thomas222" class="userpopupinfo username" rel="user1310118">Thomas222</a>
تاريخ الانضمام: 06.10.2016
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/ar/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
تاريخ الانضمام: 24.10.2011
Super Member
<a href="/ar/translator/achampnator" class="userpopupinfo username" rel="user1317347">Achampnator</a>
تاريخ الانضمام: 30.11.2016
Editor and a hardcore K-pop fan
<a href="/ar/translator/mileylovato" class="userpopupinfo username" rel="user1095804">Miley_Lovato</a>
تاريخ الانضمام: 24.10.2011
Member
<a href="/ar/translator/andrew-russia" class="userpopupinfo username" rel="user1294614">Andrew from Russia</a>
تاريخ الانضمام: 06.06.2016
Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/ar/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
تاريخ الانضمام: 09.09.2014
v1k0s wrote:

Misfits - Hate The Living, Love The Dead

https://lyricstranslate.com/en/misfits-hate-living-love-dead-lyrics.html (Keep - it has already been translated into Greek and Serbian.)

https://lyricstranslate.com/en/misfits-hate-livinglove-dead-lyrics.html (It looks like a shorter version, it's just an incomplete transcription. No translations yet.)

_______________________________________________

Misfits - Blacklight

https://lyricstranslate.com/en/black-light-lyrics.html (This one has been translated into Turkish, but the video link is broken. I would suggest using this link instead: https://youtu.be/sHQ4D4Xucfo).

https://lyricstranslate.com/en/misfits-blacklight-lyrics.html (This one has the right title: "Blacklight" instead of "Black light").

Done!

Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/ar/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
تاريخ الانضمام: 09.09.2014
Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/ar/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
تاريخ الانضمام: 09.09.2014
Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/ar/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
تاريخ الانضمام: 09.09.2014
Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/ar/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
تاريخ الانضمام: 09.09.2014
Moderator Liebe ist die beste Medizin
<a href="/ar/translator/enjovher" class="userpopupinfo username" rel="user1219642">Enjovher</a>
تاريخ الانضمام: 09.09.2014

Pages