-
Girl on Fire ← إلى اليونانية ترجم
- •
✕
الترجمة
Το φλεγόμενο κορίτσι
Είναι απλά ένα κορίτσι, και είναι φλεγόμενο
Θερμότερη από μια φαντασίωση, μακρυά σαν έναν αυτοκινητόδρομο
Ζει σ' έναν κόσμο, που είναι φωτιά
Νιώθοντας την καταστροφή, αλλά ξέρει ότι μπορεί να πετάξει μακριά
Ω, έχει και τα δύο πόδια στο έδαφος
Και αυτή τα καίει
Ω, έχει το κεφάλι στα σύννεφα
Και αυτή είναι δεν υποχωρεί
Το φλεγόμενο κορίτσι
Το φλεγόμενο κορίτσι
Περπατάει στη φωτιά
Το φλεγόμενο κορίτσι
Μοιάζει με μια κοπέλα, αλλά αυτή είναι μια φλόγα
Έτσι, φωτεινό, μπορεί να κάψει τα μάτια σου
Καλύτερα κοίτα αλλού
Μπορείς να δοκιμάσεις, αλλά δεν θα ξεχάσεις ποτέ το όνομά της
Είναι στην κορυφή του κόσμου
Καυτά από τα πιο καυτά κορίτσια λένε
Ω, έχουμε τα πόδια μας στο έδαφος
Και εμείς τα καίμε
Ω, έχουμε το κεφάλι μας στα σύννεφα
Και δεν υποχωρούμε
Το φλεγόμενο κορίτσι
Το φλεγόμενο κορίτσι
Περπατάει στη φωτιά
Το φλεγόμενο κορίτσι
Όλοι στέκονται, καθώς περπατάει
Επειδή βλέπουν τη φλόγα στα μάτια της
Βλέποντάς την να φωτίζει τη νύχτα
Κανείς δεν ξέρει ότι είναι ένα μοναχικό κορίτσι
Και είναι μοναχικός ο κόσμος
Αλλά θα το αφήσει να κάψει, μωρό μου, κάψει, μωρό μου
Το φλεγόμενο κορίτσι
Το φλεγόμενο κορίτσι
Περπατάει στη φωτιά
Το φλεγόμενο κορίτσι
Οοοο, οο, οοο...
Είναι απλά ένα κορίτσι, και είναι φλεγόμενο
شكراً! ❤ | ||
thanked 62 times |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
ASTROKORITSO | 3 years 9 أشهر |
The.Linguae | 11 years 3 أشهر |
Miley_Lovato | 11 years 4 أشهر |
Guests thanked 59 times
تم نشره بواسطة ANGELINoooo في 2012-11-29
تم تعديله آخر مرة بواسطة ANGELINoooo في 2014-06-27
✕
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
Collections with "Girl on Fire"
1. | Songs for Ballroom Dancing, Part 4: Rumba |
2. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
3. | songs about girl power |
Alicia Keys: أعلى count@
1. | Girl on Fire |
2. | If I Ain't Got You |
3. | Fallin' |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
The lyrics have been updated: the second line is "Hotter than a fantasy, LONELY LIKE a highway".
Please check your translation.
Thank you :)