Gosto de ti (إلى الصربية ترجم)

Advertisements
إلى الصربية ترجم
A A

Draga si mi*

Kada nisam dobro
Ti si prva koje se setim
Makar za razgovor
I u tim pozivima
Gubimo sate
Već je tri ujutru
Nova je zora i imam
Ti reći svašta još
Šta mi se dešava
Znam da ti mogu verovati
 
Iako sam daleko, ovde sam
Želim da u životu budeš srećna
Ne znaš koliko mi značiš
I ne umem ni da ti objasnim koliko si mi draga
Koliko si mi draga
 
Kada nisam dobro
Ti si prva koje se setim
Makar za razgovor
I u tim pozivima
Gubimo sate
Već je tri ujutru
Nova je zora i imam
Ti reći svašta još
Šta mi se dešava
Znam da ti mogu verovati
 
Iako sam daleko, ovde sam
Želim da u životu budeš srećna
Ne znaš koliko mi značiš
I ne umem ni da ti objasnim koliko si mi draga
Koliko si mi draga
 
Iako sam daleko,
Uvek ću biti tu za tebe
Iako sam daleko
Znaš da sam tu za tebe
 
Iako sam daleko, ovde sam
Želim da u životu budeš srećna
Ne znaš koliko mi značiš
I ne umem ni da ti objasnim koliko si mi draga
Koliko si mi draga
 
تم نشره بواسطة Sanja94Sanja94 في الثلاثاء, 19/03/2019 - 20:07
تعليقات الكاتب:

*Drugačiji naziv pesme nisam mogla staviti. Pevač je posvetio pesmu rođenoj sestri pa mi je čudan naziv - Sviđaš mi se..

البرتغاليةالبرتغالية

Gosto de ti

ترجمات أخرى للأغنية "Gosto de ti"
الصربية Sanja94
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
David Carreira: Top 3
See also
التعليقات