-
Greensleeves ← إلى التركية ترجم
- •
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Greensleeves
Alas, my love, you do me wrong,
To cast me off discourteously.
For I have loved you well and long,
Delighting in your company.
(Chorus:)
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight,
Greensleeves was my heart of gold,
And who but my lady greensleeves.
Your vows you've broken, like my heart,
Oh, why did you so enrapture me?
Now I remain in a world apart
But my heart remains in captivity.
(Chorus)
I have been ready at your hand,
To grant whatever you would crave,
I have both wagered life and land,
Your love and good-will for to have.
(Chorus)
If you intend thus to disdain,
It does the more enrapture me,
And even so, I still remain
A lover in captivity.
(Chorus)
My men were clothed all in green,
And they did ever wait on thee;
All this was gallant to be seen,
And yet thou wouldst not love me.
(Chorus)
Thou couldst desire no earthly thing,
but still thou hadst it readily.
Thy music still to play and sing;
And yet thou wouldst not love me.
(Chorus)
Well, I will pray to God on high,
that thou my constancy mayst see,
And that yet once before I die,
Thou wilt vouchsafe to love me.
(Chorus)
Ah, Greensleeves, now farewell, adieu,
To God I pray to prosper thee,
For I am still thy lover true,
Come once again and love me.
(Chorus)
تم نشره بواسطة Patricia Vaughan في 2010-05-21
تم تعديله آخر مرة بواسطة domuro في 2023-02-11
الترجمة
Greensleeves
Ah ne yazık, aşkım, bana yanlış yaptın,
Beni pervâsızca dışlamakla.
Çünkü ben seni çok ve uzun zamandır sevdim,
Yanında olmaktan hoşlanarak.
Nakarat:
Greensleeves benim neşemdi
Greensleeves benim keyfimdi,
Greensleeves benim altın kalbimdi,
Ve hanımım Greensleeves'den başka kimdi.
Çiğnediğin sözler, kalbimi çiğnediğin gibi,
Ov, beni niye bu kadar coşturdun?
Şimdi ayrı bir dünyada kalıyorum
Ama kalbim esaret altında.
Nakarat
Senin elinin altında hazırdım,
Canının çektiği herşeyi yerine getirmek için,
Hem hayatla hem karayla kumar oynadım,
Senin aşkını ve iyi niyetini kazanmak için.
Nakarat
Eğer böyle hor göreceksen,
Beni daha da coşturur bu,
Ve hala, kalırım
Esaret altında bir âşık olarak.
Nakarat
Adamlarım hep yeşil giydiler,
Ve hep seni beklediler;
Bunların hepsi centilmenceydi,
Fakat yine de beni sevmedin.
Nakarat
Hiç bir dünya malı istemeyebilirdin,
ama yine de zaten var sende.
Müziğin hala çalmakta ve söylenmekte;
Fakat yine de beni sevmedin.
Nakarat
Tanrı'ya yüksekte dua ediyorum,
Benim sabitliğim olan sen görebil diye,
Ve bir kerecik olsun ben ölmeden önce,
Beni sevme tenezzülünde bulun diye.
Nakarat
Ah, Greensleeves, hoşçakal, adieu,
Dua ederim Tanrıya seni muvaffak kılsın diye,
Çünkü ben hala senin gerçek âşığınım,
Bir kez daha gel ve sev beni.
Nakarat
شكراً! ❤ | ||
thanked 11 times |
تم نشره بواسطة Jansay في 2011-07-12
Added in reply to request by esin
تعليقات الكاتب:
Greensleeves eski bir İngiliz halk türküsüdür, binaenaleyh özel bir isimdir; o yüzden çevirmedim onu.
✕
Related
Nolwenn Leroy - Greensleeves (إلى Persian ترجم) |
Shirley Șerban - Greenleaves Parody |
Tony Cucchiara - I ragazzi d'ogni paese Versione italiana |
Collections with "Greensleeves"
1. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 2) |
2. | Love Stories |
English Folk: أعلى count@
1. | Happy Birthday to You |
2. | Greensleeves |
3. | It's a Long Way to Tipperary |
Idioms from "Greensleeves"
1. | elinin altinda |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
@courting
recorded by Deller Consort on Best Loved Songs
also Dyer-Bennett
https://en.wikipedia.org/wiki/Greensleeves
(DT of April 1996)