Gruzinskaya pesnia/Грузинская песня(Виноградная косточка) (إلى العبرية ترجم)

الإعلانات

Gruzinskaya pesnia/Грузинская песня(Виноградная косточка)

Виноградную косточку в тёплую землю зарою,
И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву.
И друзей созову, на любовь своё сердце настрою,
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
 
Собирайтесь-ка, гости мои, на моё угощенье,
Говорите мне прямо в глаза кем пред вами слыву.
Царь небесный пошлёт мне прощение за прегрешенья,
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
 
В тёмно-красном своём будет петь для меня моя Дали,
В чёрно-белом своем преклоню перед нею главу,
И заслушаюсь я, и умру от любви и печали,
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
 
И когда заклубится закат, по углам залетая,
Пусть опять и опять предо мной проплывут наяву:
Белый буйвол и синий орел и форель золотая,
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
 
تم تعديله آخر مرة بواسطة NatoskaNatoska في الخميس, 03/11/2016 - 12:23
تعليقات الناشر:
إلى العبرية ترجمالعبرية
Align paragraphs
A A

שיר גיאורגי / גרעין הענב

النسخ: #1#2
,את גרעין הענב אטמין בתוך אדמה חמימה
.ואשק לגפן, ואקטוף אשכולות בשלים
,אכנס חבריי, אכוון מיתרי לבי לאהבה
?אחרת, בשביל מה אני חי על אדמת-תמיד זו
 
,התאספו, אורחיי, אל כיבודי
.ספרו לי הישר בתור מי אני מוכר בקרבכם
,מלך שמיים ישלח לי מחילה על חטאיי
?אחרת, בשביל מה אני חי על אדמת-תמיד זו
 
,באדום-כהה תשיר עבורי דאלי1 שלי
,בשחור ולבן ארכין בפניה ראשי
,אקשיב לה שבוי ואמות מרוב אהבה ועצב
?אחרת, בשביל מה אני חי על אדמת-תמיד זו
 
וכשערפילי השקיעה יסתחררו בפינות
:שיצופו מולי שוב ושוב בהקיץ
,שור כחול, ועיט לבן, ודג-שמך זהוב
?אחרת, בשביל מה אני חי על אדמת-תמיד זו
 
  • 1. דאלי טסאאווה - משוררת גיאורגית
تم نشره بواسطة 33cows33cows في الأحد, 24/08/2014 - 10:18
تم تعديله آخر مرة بواسطة 33cows33cows في الخميس, 03/11/2016 - 15:58
التعليقات
NatoskaNatoska    الخميس, 03/11/2016 - 12:17

The lyrics has changed, you may want to update your translation