Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Greek National Anthem - Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν [Πλήρη έκδοση]

Σε γνωρίζω από την κόψη
Του σπαθιού την τρομερή,
Σε γνωρίζω από την όψη,
Που με βιά μετράει τη γη.
 
Απ’ τα κόκκαλα βγαλμένη
Των Ελλήνων τα ιερά,
Και σαν πρώτα ανδρειωμένη,
Χαίρε, ω χαίρε, ελευθεριά!
 
Εκεί μέσα εκατοικούσες
πικραμένη, εντροπαλή,
κι ένα στόμα ακαρτερούσες,
«έλα πάλι», να σου πει.
 
Άργειε να 'λθει εκείνη η μέρα,
Και ήταν όλα σιωπηλά,
γιατί τά 'σκιαζε η φοβέρα
και τα πλάκωνε η σκλαβιά.
 
Δυστυχής! Παρηγορία
μόνη σου έμενε να λες
περασμένα μεγαλεία
και διηγώντας τα να κλαις.
 
Και ακαρτέρει, και ακαρτέρει
φιλελεύθερη λαλιά,
ένα εκτύπαε τ’ άλλο χέρι
από την απελπισιά.
 
Κι έλεες: «πότε, α! πότε βγάνω
το κεφάλι από τσ' ερμιές;»
Και αποκρίνοντο από πάνω
κλάψες, άλυσες, φωνές.
 
Τότε εσήκωνες το βλέμμα
μες στα κλάιματα θολό,
και εις το ρούχο σου έσταζ’ αίμα,
πλήθος αίμα Ελληνικό.
 
الترجمة

Hymn to Liberty [Full Version]

I know you from the blade
Of the sword, the terrifying [blade],
I know you from the appearance,
Which, with force, measures the earth.
 
From the bones taken out,
the sacred (bones) of greeks
And as first brave again,
Rejoice, oh rejoice, liberty!
 
There in you were living
bitter, ashamed,
And a mouth you were awaiting,
"Come again", should it tell you.
 
Late came that day,
And it was all silent,
Because the bullying was overshadowing them
And the slavery was oppressing them.
 
Unhappy one! Consolation
Alone was staying to tell you
Past greatnesses
And narrating them to mourn.
 
And it was awaiting, and it was awaiting
Freedom-loving speech.
One hand strikes the other
Out of the hopelessness.
 
And you were saying: when, oh when do I get
My head out of these lonely places?
And answering from above were
Cries, chains, voices.
 
Then you were raising your glance
Into the tears, blurry.
And into the clothing of yours was dripping blood,
A lot of Greek blood.
 
التعليقات