Hard Luck Woman (إلى الصربية ترجم)

Advertisements
إلى الصربية ترجم (poetic)

Zena lose srece

Da te nikada nisam upoznao,
Nikada ne bih morao da gledam kako places,
Da nije bilo naseg prvog ,,zdravo",
Nikada ne bi morali da kazemo ,,zbogom"
 
Da te nikada nisam drzao (grlio,imao)
Moja osecanja se nikada ne bi pokazala,
Vreme je da krenem da se krecem dalje,
Ali i dalje ima puno toga sto nikada neces znati,
 
I dalje ti pricam, zeno lose srece,
Ti nisi zena lose srece,
 
Regz (ime devojke), mornarova jedina kci,
Dete vode,
Previse ponosna da bi bila kraljica...
 
Regz, stvarno te volim,
Ne mogu te zaboraviti,
Bices zena lose srece,
Duso, dok ne pronadjes svog coveka...
 
Pre nego sto odem, dozvoli da te poljubim,
I da obrisem suze iz tvojih ociju,
Ne zelim da te povredim,
Znas da nikad ne bih mogao da lazem...
 
I dalje ti pricam, zeno lose srece,
Ti nisi zena lose srece,
Ti nisi zena lose srece,
Duso, dok ne pronadjes svog coveka...
 
Regz (ime devojke), mornarova jedina kci,
Dete vode,
Previse ponosna da bi bila kraljica...
 
Regz, stvarno te volim,
Ne mogu te zaboraviti,
Bices zena lose srece,
Duso, dok ne pronadjes svog coveka...
Bices zena lose srece,
Duso, dok ne pronadjes svog coveka...
 
Zbogom, ne placi,
Pakujem svoje stvari i odlazim
Zbogom,zbogom,zbogom, duso ne placi,
Moram da nastavim dalje, dalje
Zbogom,zbogom moja duso,
Ne placi...
 
تم نشره بواسطة HeroMagic26HeroMagic26 في الأثنين, 11/02/2019 - 14:34
الإنكليزية

Hard Luck Woman

See also
التعليقات