Herezja (إلى الإنكليزية ترجم)

الإعلانات
طلب تصويب الأخطاء
البولندية
A A

Herezja

Daremnie w noc wbijamy błysk oślepłych żrenic
I z oczu zdrapujemy cwałującą czerwień-
Bije w nas rozpalony grad czarnych kamieni,
A ziemia pod stopami drży jak sploty nerwów.
 
Na gorącym kraterze wiatr zdziera nam włosy.
Ktoś ukryty w ciemnościach wciąż woła- do broni!
Nie wiemy, gdzie uderzyć, gdzie skryć się przed ciosem,
Przed jakim gniewem, jaką tarczą się zasłonić.
 
Kołujemy, trzepoczemy nad ogniem, jak ćmy-obłąkani,
Opętani przez lęk i grozę wilcze ślepia ciskamy z matni:
Tylko głuche, milczące niebo ponad nami
I wicher rąk wzniesionych w górze- krzyk ostatni.
 
Nic nas tu nie ocali, nic tu się nie zmieni;
Żywioły idą dołem, a milczenie- wyzej,
Więc upadamy czołem na twarde kamienie
Przed posągiem człowieka walącego krzyże.
 
تم نشره بواسطة Hades21Hades21 في الجمعة, 29/12/2017 - 16:26
تم تعديله آخر مرة بواسطة Hades21Hades21 في الأثنين, 01/01/2018 - 13:22
إلى الإنكليزية ترجمالإنكليزية
Align paragraphs

Heresy

النسخ: #1#2
In vain we stare into the night with flash of blinded pupils
And scratch from the eyes a galloping redness-
We are hit with a heated hail of black stones,
And the earth under our feet trembles like a neural plexus.
 
On the hot crater the wind rips off our hair.
Somebody hidden in darkness calls the whole time –to arms!
We don’t know, where to strike, where to hide from the blow,
Against which anger, with which shield to cover ourselves.
 
We turn in a circle, flap above the fire, like moths-crazied,
Possesed by fear and dread we throw wolf’s looks from the toils:
Only deaf, mute heaven above us
And a wind of raised hands- the final cry.
 
Nothing will save us here, nothing will change here;
The elements march at the bottom, and the silence- higher,
Therefore we fall with our foreheads on the hard stones
In front of the statue of a man felling the crosses.
 
شكراً!
تم نشره بواسطة IsraelWuIsraelWu في الثلاثاء, 10/12/2019 - 17:45
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
ترجمات أخرى للأغنية "Herezja"
الإنكليزية IsraelWu
الرجاء المساعدة في ترجمة اسم الأغنية
Stanisław Ryszard Dobrowolski: Top 3
التعليقات