Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt

تم نشره بواسطة ضيف في السبت, 29/12/2012 - 08:08

Idiomatic translations of "Aliena vitia in oculis ..."

أوسيتانية
Aquò's la misèria que se trufa de l’espital
شروحات:
الأذرية
Allahın işinə bax, qarışqanın yeriyişinə bax
شروحات:
الأذرية
Qəhvəyi çaydana qara deyir
شروحات:
الأذرية
Başqasının gözündə çöp görüb, öz gözündə tiri görmür.
شروحات:
الألمانية
Kehre zuerst vor deiner eigenen Haustür!
شروحات:
الألمانية
ein Esel schimpft den anderen Langohr
الألمانية
Den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen Auge sehen.
الأوكرانية
"чуже під лісом бачить, а свого й під носом недобачає"; "зорі лічить, а під носом не бачить"; "за гони блоху б’є, а під носом ведмідь реве; "не замітай чужої хижі — дивись, чи твоя заметена"
شروحات:
الأيطالية
il bue che dice cornuto all'asino
الأيطالية
Da che pulpito viene la predica
شروحات:
الأيطالية
cencio dice male di straccio
الأيطالية
senti chi parla!
شروحات:
الأيطالية
(ma) senti da che pulpito viene la predica!
شروحات:
الإنكليزية
Look who`s talking...
شروحات:
الإنكليزية
Pot calls kettle black
شروحات:
الإنكليزية
the pot calling the kettle black
الإنكليزية
To see the speck in your brother's eye, but not to notice the log in your own eye
الإنكليزية
Sweep your own porch first.
شروحات:
الإنكليزية #1, #2, الكرواتية
الإنكليزية
الاسبانية
Le dijo la sartén al cazo
الاسبانية
¡mira quién habla!
الاسبانية
el burro hablando de orejas
الاسبانية
Dijo la sartén al cazo: quítate allá, que me tiznas.
الاسبانية
Vemos la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio
الاسبرينتو
Kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota.
البرتغالية
roto falando do esparrado
شروحات:
البرتغالية
O sujo falando do mal lavado
شروحات:
البرتغالية
οlha quem fala!
شروحات:
البلغارية
Присмял се хърбел на щърбел.
البولندية
Przygania kocioł garnkowi, a sam smoli.
البولندية
i kto to mówi!
البولندية
Przyganiał kocioł garnkowi
شروحات:
البولندية
Diabeł się ubrał w ornat i ogonem na mszę dzwoni
التركية
tencere dibin kara, seninki benden kara
التركية
bak su konusana
التركية
Hem suçlu, hem güçlü
التركية
baskasinin gozundeki lekeyi gormek ama kendi pisligini gormemek
التركية
Tencerenin dibi kara, seninki benden kara
شروحات:
التشيكية
to říká ten pravý
الدنماركية
Feje for (sin) egen dør
الروسية
В чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна.
الرومانية
Râde ciob de oală spartă
شروحات:
الصربية
Гле ко ми каже!
الصربية
rugala se šerpa loncu
شروحات:
الفارسية
ديگ به ديگ ميگه روت سياه!!
شروحات:
الفرنسية
la pitié/l'hôpital qui se moque de la charité
الفرنسية
un âne appelle l’autre rogneux
الفرنسية
la pelle se moque du fourgon
الفرنسية
écoute qui parle!
الفرنسية
le chaudron trouve que la poêle est trop noire
الفرنسية
Voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien.
الفرنسية
C'est l'hôpital qui se fout de la charité !
شروحات:
الإنكليزية #1, #2
الكرواتية
Rugao se lonac loncu, a oba su crna
شروحات:
الكرواتية
Počistiti prvo pred svojim vratima
شروحات:
الكرواتية
Rugala se sova sjenici
شروحات:
اللتوانية
Žiūrėkit, kas kalba!/ Kas prabilo...
اللتوانية
Juokiasi puodas, kad katilas juodas.
الهنغارية
Bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű
شروحات:
الهنغارية
Más szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem veszi észre
اليونانية
κάθισε η πομπή στον δρόμο και γελά τον κόσμο όλο
اليونانية
κοίτα ποιος μιλάει!
اليونانية
είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα
شروحات:

Meanings of "Aliena vitia in oculis ..."

الإنكليزية

Another's faults are before our eyes; our own (faults) are behind us. It is easy to see what is wrong with others and not know we are equally erred. It is easy to speak of faults of others before us, and easy for others to speak of ours behind us.
From "On Anger" by Seneca.
The Bible also addresses it in Matthew 7:3 (as cited in the German explanation).

تم شرحه بواسطه Ww WwWw Ww فيالثلاثاء, 13/03/2018 - 22:46
Explained by Ww WwWw Ww
الألمانية

Bibelzitat, gemäß NT, Mt 7,3

تم شرحه بواسطه MaulerMauler فيالأربعاء, 23/01/2013 - 07:13
Explained by MaulerMauler