كوزه گر از كوزه شكسته آب مي خورد

تم نشره بواسطة arc-en-ciel في الأحد, 14/10/2018 - 20:11

Idiomatic translations of "كوزه گر از كوزه شكسته آب ..."

Sardinian (northern dialects)
In domu de ferreri, schironi de linna
Venetan
In casa del scarpèr 'i ga le scarpe rote
شروحات:
الألمانية
Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe
الإنكليزية
The shoemaker's son always goes barefoot.
شروحات:
الإنكليزية #1, #2, الصينية
الاسبانية
En casa del herrero, cuchillo de palo
شروحات:
الاسبانية
En la casa del herrero, el cuchillo es de palo
شروحات:
الاسبانية #1, #2
البولندية
Szewc bez butów chodzi.
التركية
terzi kendi söküğünü dikemez
الروسية
Сапожник без сапог
شروحات:
الروسية #1, #2
العربية
باب النجار مخلع
شروحات:
الفرنسية
C'est le cordonnier qui est le plus mal chaussé
الفرنسية
Le cordonnier est toujours le plus mal chaussé
شروحات:
الهندية
हलवाई अपनी मिठाई कभी नहीं खाता
شروحات:
الهندية
दीये तले अन्धेरा
شروحات:
الهندية
दूसरों को नसीहत खुद मियॉँ फ़ज़ीहत
شروحات:

Meanings of "كوزه گر از كوزه شكسته آب ..."

الفارسية

معمولاً کسی که صاحب هنر و حرفه ای است،خودش از آن بهره ای نمیبرد و در استفاده از هنر خویش تنبل است

تم شرحه بواسطه arc-en-cielarc-en-ciel فيالأحد, 14/10/2018 - 20:11
Explained by arc-en-cielarc-en-ciel