Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
  • Rainer Maria Rilke

    Im Dome ← إلى الروسية ترجم

  • 2 ترجمتان
    الروسية #1, #2
يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Im Dome

Wie von Steinen rings, von Erzen
weit der Wände Wölbung funkelt,
eine Heilige, braungedunkelt,
dämmert hinter trüben Kerzen.
 
Von der Decke, rundgemauert,
schwebt ob eines Engels Kopfe
hell ein weißer Silbertropfe,
drin ein ewig Lichtlein kauert.
 
Und im Eck, wo Goldgeglaste
niederhangt in staubgen Klumpen,
steht in Schmutz gehüllt und Lumpen
still ein Kind der Bettlerkaste.
 
Von dem ganzen Glanze floß ihm
in die Brust kein Fünkchen Segen ...
Zitternd, matt, streckts mir entgegen
seine Hand mit leisem: "Prosim!"
 
الترجمة

В соборе

Праздник. Прага золотая
Храмной благодати внемлет.
За свечой неверной дремлет
Дева темная, святая.
 
Ангельской улыбкой, сладко
Дароносица светится.
Словно капля серебрится, -
Вечная горит лампадка.
 
А в углу, - где затхло, мрачно,
Там где несть иконостаса, -
Там ждёт нищенская каста,
Там дитя стоит, невзрачно.
 
Храмы в рваныя обноски
Не привносят благодати...
Ручка тянется дитяти
Мне навстречу с тихим: «Prosim!»
 
Rainer Maria Rilke: أعلى count@
التعليقات