Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
  • Dschinghis Khan

    Yisrael ← إلى الهنغارية ترجم

  • 5 translations
    الإنكليزية #1
يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Yisrael

Israel, Israel, Israel!
Israel, Israel, Israel!
 
Wie der Staub, der auf die Erde fällt,
Wurden sie zerstreut in alle Welt,
Doch im Traum, da sah jeder
Noch das Land ihrer Väter,
Dort vor zweitausend Jahren, Israel!
Fremde unter Fremden waren sie
Und vergaßen ihre Heimat nie.
Aus den Ländern der andern,
Aus den Ghettos der Städte
Kehrten sie eines Tages wieder heim.
 
Israel, Israel, Israel,
Eine Rose im Sand für das Heilige Land,
Für die Wiege der Welt.
Israel, Israel, Israel,
Und im Dunkel der Nacht wird ein Feuer entfacht,
Bis es leuchtet so hell.
Und das Wort für "Lebt in Frieden"
Heißt Shalom, Shalom, Shalom,
Für "Vertrauen" und für "Liebe"
Heißt Shalom, Shalom, Shalom.
Israel, Israel, Israel, (Israel)
Eine Rose im Sand, denn ein Wunder geschah
Dort im Heiligen Land.
 
Die Orangen blüh'n in Bethlehem,
An den Mauern in Jerusalem
Spielen wieder die Kinder,
Es erklingen die Lieder,
Denn die Blume der Hoffnung,
Sie ging auf.
 
Israel, Israel, Israel, (Israel)
Eine Rose im Sand für das Heilige Land,
Für die Wiege der Welt.
Israel, Israel, Israel, (Israel)
Und im Dunkel der Nacht wird ein Feuer entfacht,
Bis es leuchtet so hell.
Und das Wort für "Lebt in Frieden"
Heißt Shalom, Shalom, Shalom,
Für "Vertrauen" und für "Liebe"
Heißt Shalom, Shalom, Shalom.
Israel, Israel, Israel, (Israel)
Eine Rose im Sand, denn ein Wunder geschah
Dort im Heiligen Land.
 
Israel, Israel, Israel!
Israel, Israel, Israel!
Lasst uns tanzen, lasst uns singen,
Ruft Shalom, Shalom, Shalom!
Lasst uns ganz von vorn beginnen,
Sagt Shalom, Shalom, Shalom!
Shalom, Shalom, Shalom!
 
Israel, Israel, Israel, (Israel)
Eine Rose im Sand für das Heilige Land,
Für die Wiege der Welt.
Israel, Israel, Israel, (Israel)
Eine Rose im Sand, denn ein Wunder geschah
Dort im Heiligen Land.
 
Israel, Israel, Israel!
Israel, Israel, Israel, Israel!
Israel!
 
الترجمة

Izrael

Izrael, Izrael, Izrael!
Izrael, Izrael, Izrael!
 
Ahogy a por mely a földre lehullik,
Szóródtak szerte az egész világban,
De az álom, amit mindegyikük látott
Még ott az ő apáik földjén,
Ott, kétezer évvel ezelőtt, Izrael!
Idegenek voltak idegenek között
És soha nem felejtették el hazájukat.
Mások országaiból,
A városok gettóiból
Ők egy nap visszatértek haza.
 
Izrael, Izrael, Izrael,
Egy rózsa a homokban a Szentföldön,
A bölcsőből az egész világért.
Izrael, Izrael, Izrael,
És az éjszaka sötétjében egy tűz kigyullad,
Amíg ő nem ragyog olyan fényesen.
És a szót ami azt jelenti: „Békében élni”
Úgy hívják Shalom, Shalom, Shalom,
Jelentése még a „hit” és a „szeretet”
Úgy hívják Shalom, Shalom, Shalom.
Israel, Izrael, Izrael (Israel)
Egy rózsa a homokban, mert csoda történt
Ott, a Szentföldön.
 
A narancsfák virágzanak Bethlehemben,
A falakon ott Jeruzsálemben
Újra játszanak a gyerekek,
Felcsendülnek a dalok,
Mert a remény virága
Ő feljött hozzánk.
 
Izrael, Izrael, Izrael,
Egy rózsa a homokban a Szentföldön,
A bölcsőből az egész világért.
Izrael, Izrael, Izrael,
És az éjszaka sötétjében egy tűz kigyullad,
Amíg ő nem ragyog olyan fényesen.
És a szót ami azt jelenti: „Békében élni”
Úgy hívják Shalom, Shalom, Shalom,
Jelentése még a „hit” és a „szeretet”
Úgy hívják Shalom, Shalom, Shalom.
Israel, Izrael, Izrael (Israel)
Egy rózsa a homokban, mert csoda történt
Ott, a Szentföldön.
 
Israel, Izrael, Izrael!
Israel, Izrael, Izrael!
Táncoljunk, énekeljük,
Kiáltsuk Shalom, Shalom, Shalom!
Hagyjatok minket mindent elölről kezdeni,
Mondjuk Shalom, Shalom, Shalom!
Shalom, shalom, shalom!
 
Izrael, Izrael, Izrael,
Egy rózsa a homokban a Szentföldön,
A bölcsőből az egész világért.
Israel, Izrael, Izrael (Israel)
A rózsa a homokban, mert csoda történt
Ott, a Szentföldön.
 
Israel, Izrael, Izrael!
Israel, Izrael, Izrael, Izrael!
Izrael!
 
Collections with "Yisrael"
Dschinghis Khan: أعلى count@
Idioms from "Yisrael"
التعليقات