Jirh Ghiyabak | جرح غيابك (إلى الروسية ترجم)

Advertisements
طلب تصويب الأخطاء
العربية

Jirh Ghiyabak | جرح غيابك

اذا جاي تاتودعني
قلي سبب يقنعني
حتى اكذب كل الناس
القالت انك بايعني
 
بتعذب كل مابسمع
انك مني راح تطلع
واكتر من جرح غيابك
مافي جرح موجعني
 
قلبي اللي انت همه
حبك ماشي بدمه
صار بلحظة وداعك
طفل واخدولوا امه
انا قدامن مافي
اخسر قلبي وعيني
مثل انك حبيبي
بحبك سمعني هي
 
بتعذب كل مابسمع
انك مني راح تطلع
واكتر من جرح غيابك
مافي جرح موجعني
 
بتعذب كل مابسمع
انك مني راح تطلع
واكتر من جرح غيابك
مافي جرح موجعني
 
تم نشره بواسطة Miley_LovatoMiley_Lovato في الخميس, 15/12/2016 - 13:18
تم تعديله آخر مرة بواسطة VelsketVelsket في الخميس, 24/05/2018 - 09:15
Align paragraphs
إلى الروسية ترجم

Рана от твоего отсутствия

Если ты пришел со мной проститься
То скажи мне одну убедительную причину
Чтоб я не верила всем
Которые мне говорили: он предаст
 
Я страдаю, когда слышу,
Что ты от меня уйдешь1
Сильнее, чем рана от твоего отсутствия,
У меня ничего не болит
 
Мое сердце, которое думает только о тебе
Твоя любовь идет ему по крови
В момент расставания с тобой стало оно
Как будто ребенком, лишенным своей мамы
перед ними2Я не в силах...
потерять свое сердце и глаза3
Делай вид, что ты меня любишь
Скажи мне: Я люблю тебя. Я жду от тебя эти слова
 
Я страдаю, когда слышу,
Что ты от меня уйдешь1
Сильнее, чем рана от твоего отсутствия,
У меня ничего не болит
 
Я страдаю, когда слышу,
Что ты от меня уйдешь1
Сильнее, чем рана от твоего отсутствия,
У меня ничего не болит
 
  • 1. a. b. c. в переносном смысле: твоей любви во мне больше не будет
  • 2. те, которым я не верила
  • 3. в переносном смысле: потерять свою любовь и потерять глаза от плача
تم نشره بواسطة Eagles HunterEagles Hunter في الثلاثاء, 19/02/2019 - 11:37
Added in reply to request by Вилена СидоренкоВилена Сидоренко
تم تعديله آخر مرة بواسطة Eagles HunterEagles Hunter في الأثنين, 25/02/2019 - 13:14
تعليقات الكاتب:

Переводчик этой песни является арабоязычным египтянином. А русским я не очень владею. Если в переводе что-то не так, то, пожалуйста, дайте мне знать. И если он вам понравился, то поставьте (Thanks)

كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
التعليقات
Olya YanOlya Yan    الأحد, 24/02/2019 - 21:29

Если ты пришел сО мной проститься,
То скажи мне одну убедительную причину,
Чтоб я не верила всем,
Которые мне говорили: передаст
(Возможно, предаст?)

Я мучаю как я слушаю
Sounds weird in russian Regular smile
(Я мучаюсь, когда слушаю/Я страдаю, когда слышу)
Что ты от меня уйдешь1
Больше чем рана от твоего отсутствия...
меня ничего не болеет
(Сильнее, чем рана от твоего отсутствия,
У меня ничего не болит)

Above all, thanks for your translate 🙂

Eagles HunterEagles Hunter    الأثنين, 25/02/2019 - 12:56

Thank you for your comment and corrections.
I hope you liked the translation