-
Κεμάλ ← إلى التركية ترجم
- •
13 translations of coversالألبانية, الألمانية+11 more, الأيطالية, الإنكليزية 1, 2, 3, البرتغالية, الترجمة الحرفية, التركية 1, 2, الفرنسية 1, 2, الكاتلونية - •
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Κεμάλ
Ακούστε την ιστορία του Κεμάλ
ενός νεαρού πρίγκιπα, της ανατολής
απόγονου του Σεβάχ του θαλασσινού,
που νόμισε ότι μπορεί να αλλάξει τον κόσμο.
αλλά πικρές οι βουλές του Αλλάχ
και σκοτεινές οι ψυχές των ανθρώπων.
Στης Ανατολής τα μέρη μια φορά και ένα καιρό
ήταν άδειο το κεμέρι, μουχλιασμένο το νερό
στη Μοσσούλη, τη Βασσόρα, στην παλιά τη χουρμαδιά
πικραμένα κλαίνε τώρα της ερήμου τα παιδιά.
Κι ένας νέος από σόι και γενιά βασιλική
αγροικάει το μοιρολόι και τραβάει κατά εκεί.
τον κοιτάν οι Βεδουίνοι με ματιά λυπητερή
κι όρκο στον Αλλάχ τους δίνει, πως θ’ αλλάξουν οι καιροί.
Σαν ακούσαν οι αρχόντοι του παιδιού την αφοβιά
ξεκινάν με λύκου δόντι και με λιονταριού προβιά
απ’ τον Τίγρη στον Ευφράτη, απ’ τη γη στον ουρανό
κυνηγάν τον αποστάτη να τον πιάσουν ζωντανό.
Πέφτουν πάνω του τα στίφη, σαν ακράτητα σκυλιά
και τον πάνε στο χαλίφη να του βάλει την θηλιά
μαύρο μέλι μαύρο γάλα ήπιε εκείνο το πρωί
πριν αφήσει στην κρεμάλα τη στερνή του την πνοή.
Με δύο γέρικες καμήλες μ’ ένα κόκκινο φαρί
στου παράδεισου τις πύλες ο προφήτης καρτερεί.
πάνε τώρα χέρι χέρι κι είναι γύρω συννεφιά
μα της Δαμασκού τ’ αστέρι τους κρατούσε συντροφιά.
Σ’ ένα μήνα σ’ ένα χρόνο βλέπουν μπρος τους τον Αλλάχ
που από τον ψηλό του θρόνο λέει στον άμυαλο Σεβάχ:
«νικημένο μου ξεφτέρι δεν αλλάζουν οι καιροί,
με φωτιά και με μαχαίρι πάντα ο κόσμος προχωρεί»
Καληνύχτα Κεμάλ, αυτός ο κόσμος δε θα αλλάξει ποτέ
Καληνύχτα...
تم نشره بواسطة Niki Vavaiti في 2014-12-12
الترجمة
Kemal
Doğu'nun genç bir prensi, denizci Sinbad'ın soyundan gelen, dünyayı değiştirebileceğine inanan Kemal'in hikayesini dinleyin (şimdi).
Fakat Allah'ın "niyetleri" (planları) acıdır
ve insanların ruhları "karanlıktır".
Bir zamanlar Doğu "kısımlarında",
su kemeri boştu, ''su küflenmişti'',
Musul'da, Basra'da, yaşlı bir hurma ağacının altında
acı içinde ağlıyor şimdi çöl soyundan gelen çocuklar
Soylu ve kraliyet soyundan genç bir delikanlı da,
ağıtı fark eder ve o tarafa doğru gider,
Bedeviler ona hüzünlü bir bakışla bakıyor
o da onlara zamanın ''değişeceğine'' Allah'a yemin eder.
Efendiler çocuğun korkusuzluğunu duyar duymaz
kurdun dişi ve aslan postu ile yola çıkıp
Dicle nehrinden Fırat ırmağına kadar, yerden gökyüzüne
onu canlı yakalamak için asiyi kovalarlar.
Sürüler, dizginlenmemiş ''köpekler'' gibi üzerine düşer
ve ilmiği (boynuna) geçirmek için onu halifeye götürüyorlar.
O sabah ''kara''(/''kanlı'') bal, ''kara'' süt içti (çocuk)
darağacında son nefesini bırakmadan önce.
İki yaşlı deve ve kırmızımsı bir at ile
cennet kapılarında Peygamber bekliyor
şimdi el ele gidiyorlar ve her yer bulutlu
ama Şam'ın yıldızı onlara eşlik ediyordu.
Bir ay, bir yıl sonra onların önünde Tanrı'yı görüyor,
yüksek tahtından akılsız Sinbad'a şöyle der:
''ey tuttuğunu koparan ancak mağlup olmuş çocuğum benim, zamanlar değişmiyor
dünya her zaman "ateş" ve "bıçak" ile "ilerler".
İyi geceler Kemal, bu dünya asla değişmeyecek
İyi geceler...
✕
Collections with "Κεμάλ"
1. | Songs with male names in the title |
Manos Hadjidakis: أعلى count@
1. | Κεμάλ (Kemál) |
2. | Χάρτινο το φεγγαράκι (Hartino to feggaraki) |
3. | Μια πόλη μαγική (Mia poli mayiki) |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم