Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Kennst du das Land

Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunklen Laub die Goldorangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin, dahin
Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn!
 
Kennst du das Haus? Auf Säulen ruht sein Dach.
Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?-
Kennst du es wohl?
Dahin, dahin
Möcht ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn!
 
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg.
In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut.
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
Kennst du ihn wohl?
Dahin, dahin
Geht unser Weg.
O Vater, lass uns ziehn!
 
الترجمة

Znaš li toj kraj

Znaš li toj kraj, kde cvěte sad tajemny,
Blěskajųt pomaranče v list́ju temnom,
Lagodny větr nebo uspokoji,
Jest tihy mirt, i lavr vysoky stoji?
Znaš li toj kraj?
Ako by sę slučilo,
S tobojų, omiljeny, byh tam žila!
 
Znaš li toj dom? Pokryv na stȯlpah leži,
Po světloj salě věje vȯzduh svěži,
Obrazky mramorne so stěn mene primětęt:
Čto sę s tobojų stalo, bědno dětę?
Znaš li toj dom?
Ako by sę slučilo,
S tobojų, zaščitniče, byh tam žila!
 
Znaš gorų tu, čto oblåky skryvajųt?
Vo mglų od zvěŕa stežka uběgaje,
Taji sę drakon zaklętogo roda,
Tam kamenj pada, a s kamenjem voda.
Znaš li vse to?
Ako by sę slučilo,
S tobojų, mily otče, byh tam žila!
 
Collections with "Kennst du das Land"
Johann Wolfgang von Goethe: أعلى count@
التعليقات