LT ← الألمانية, German (Swiss-German/Alemannic), اللاتينية ← Johann Wolfgang von Goethe ← Kennst du das Land ← Interslavic
-
Kennst du das Land ← إلى Interslavic ترجم
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Kennst du das Land
Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunklen Laub die Goldorangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin, dahin
Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn!
Kennst du das Haus? Auf Säulen ruht sein Dach.
Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?-
Kennst du es wohl?
Dahin, dahin
Möcht ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn!
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg.
In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut.
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut.
Kennst du ihn wohl?
Dahin, dahin
Geht unser Weg.
O Vater, lass uns ziehn!
تم نشره بواسطة celalkabadayi في 2016-05-07
تم تعديله آخر مرة بواسطة SaintMark في 2016-10-16
الترجمة
Znaš li toj kraj
Znaš li toj kraj, kde cvěte sad tajemny,
Blěskajųt pomaranče v list́ju temnom,
Lagodny větr nebo uspokoji,
Jest tihy mirt, i lavr vysoky stoji?
Znaš li toj kraj?
Ako by sę slučilo,
S tobojų, omiljeny, byh tam žila!
Znaš li toj dom? Pokryv na stȯlpah leži,
Po světloj salě věje vȯzduh svěži,
Obrazky mramorne so stěn mene primětęt:
Čto sę s tobojų stalo, bědno dětę?
Znaš li toj dom?
Ako by sę slučilo,
S tobojų, zaščitniče, byh tam žila!
Znaš gorų tu, čto oblåky skryvajųt?
Vo mglų od zvěŕa stežka uběgaje,
Taji sę drakon zaklętogo roda,
Tam kamenj pada, a s kamenjem voda.
Znaš li vse to?
Ako by sę slučilo,
S tobojų, mily otče, byh tam žila!
metered
poetic
rhyming
شكراً! ❤ | ||
تم شكره مرة واحدة |
Thanks Details:
قام الضيوف بإبداء الشكر 1 مرة
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
تم نشره بواسطة Gleb Sinchenko في 2021-09-25
✕
Collections with "Kennst du das Land"
1. | Settings of Goethe |
Johann Wolfgang von Goethe: أعلى count@
1. | Der Erlkönig |
2. | Kennst du das Land |
3. | Wanderers Nachtlied ("Über allen Gipfeln") |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️