Khabar - خبر (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
الفارسية

Khabar - خبر

خبر به دورترین نقطه جهان برسد
نخواست او به من خسته بی‌گمان برسد
 
شکنجه بیشتر از این‌؟ که پیش چشم خودت‌
کسی که سهم تو باشد، به دیگران برسد
 
چه می‌کنی‌، اگر او را که خواستی یک‌عمر
به راحتی کسی از راه ناگهان برسد
 
رها کنی‌، برود، از دلت جدا باشد
به آن‌که دوست‌ترش داشته‌، به آن برسد
 
گلایه‌ای نکنی‌، بغض خویش را بخوری‌
که هق‌هق تو مبادا به گوششان برسد
 
شکنجه بیشتر از این‌؟ که پیش چشم خودت‌
کسی که سهم تو باشد، به دیگران برسد
 
تم نشره بواسطة NutellaRsNutellaRs في الثلاثاء, 14/06/2016 - 19:57
تعليقات الناشر:

Lyrics are a part of a poem written by "Najmeh Zare"

إلى الإنكليزية ترجم
Align paragraphs
A A

Announcement

Let the announcement publish in the furthermost spot of the world
Undoubtedly she didn't want to be with the tired me
 
Is there any bigger torture than seeing in front of your own eyes
someone else is having the one who was your destiny
 
what would you do if the one who you wanted for a lifetime
suddenly someone else arrives in her life so easy
 
you let her go to be apart from your heart
to reach the one she loves more
 
you don't complain, you try not to cry
so that they don't hear you sobbing
 
Is there any bigger torture than seeing in front of your own eyes
someone else is having the one who was your destiny
 
تم نشره بواسطة NutellaRsNutellaRs في الثلاثاء, 14/06/2016 - 20:26
See also
التعليقات