الإعلانات

Քո աչքերի հետ (إلى الإنكليزية ترجم)

Քո աչքերի հետ

Քո աչքերի հետ ես հավերժաբար
Զրույց եմ արել, եղել եմ սակայն ուրիշ մաշկի մեջ
Ուրիշ մի վայրում, ուրիշ երկրի մեջ
Բայց զրույցը իմ քեզ հետ է եղել, քո աչքերի հետ
 
Ուրիշ մի վայրում, ուրիշ երկրի մեջ
Բայց զրույցը իմ քեզ հետ է եղել, քո աչքերի հետ
 
Նա, ով արարվեց, որ ունայնության
Այս մթնոլորտում մենակ չմնամ, չմնամ մենակ
Դու նա ես, ով ինձ, ուրիշ մի դարում
Ասաց` սպասիր, սակայն այս դարում, ներիր, չեմ կարող
 
Դու նա ես, ով ինձ, ուրիշ մի դարում
Ասաց` սպասիր, սակայն այս դարում չեմ կարող, ներիր
 
(Instrumental Bridge)
 
Քո աչքերի հետ ես հավերժաբար
Զրույց եմ արել ես հավերժաբար, զրույց եմ արելլ
 
تم نشره بواسطة Proshor ProshorovProshor Proshorov في الأثنين, 28/12/2020 - 16:26
تم تعديله آخر مرة بواسطة Proshor ProshorovProshor Proshorov في الأحد, 25/07/2021 - 05:55
تعليقات الناشر:

Музыка: Р. Амирханян, слова: В. Давтян (кавер с испанского, автор оригинального текста А. Киракасян).

إلى الإنكليزية ترجمالإنكليزية
Align paragraphs

With Your Eyes

You're with your eyes forever
I'm speaking, however, I'm in a different body
In a different location, in a different country
But my story has been with you, with your eyes
 
In a different location, in a different country
But my story has been with you, with your eyes
 
He, who acted, who of futility
May I not remain alone in this atmosphere, may I not remain alone
You are he, who in a different century, told me: "wait," but in this century, forgive me, I can't.
 
You are he, who in a different century, told me: "wait," but in this century, forgive me, I can't.
 
You're with your eyes forever
I am speaking forever, I am speaking
 
شكراً!
thanked 2 times
تم نشره بواسطة vanajanvanajan في الأحد, 25/07/2021 - 05:38
Added in reply to request by Zarina01Zarina01
التعليقات
Read about music throughout history