Kogda tebye... (Когда тебе покажется…) (إلى الروسية البيضاء ترجم)

Advertisements
الروسية

Kogda tebye... (Когда тебе покажется…)

Когда тебе покажется: конец,
Враги не спят, а ты теряешь хватку,
Беспомощна, как маленький птенец…
Возьми тайм-аут, скушай шоколадку.
 
Когда вокруг мерещится беда,
Приходит грусть неведомо откуда,
Храни надежду, помни, иногда
Спасает человека вера в чудо.
 
Когда нависнут тучи, сделай вдох
И выдохни сильней, чтоб полегчало.
Прося у Бога, чтобы уберёг,
Сама себя побереги сначала!
 
А перед сном гони печали прочь,
Укутываясь пледом потеплее,
Какой бы тёмной не казалась ночь,
Наступит утро, -- то, что мудренее.
 
تم نشره بواسطة MarinkaMarinka في الجمعة, 25/09/2015 - 17:06
تعليقات الناشر:

16.04.2015

© Copyright: Любовь Козырь, 2015

Align paragraphs
إلى الروسية البيضاء ترجم

Калі Табе Здаецца

Калі табе здае́цца, што: хана́,
Бадзёры -- чорт, а ты губляеш хватку,
Без дапамог -- мале́нькі птушаня́...
Вазьмі тайм-аўт, скушай шакаладку.
 
Калі вакол дзе -- злуецца бяда,
Прыходзіць сум -- адкуль і невядо́ма..,
Ты ма́й надзею, часам па́мята́й --
Ратуе чалавека вера ў мро́й-цуд.
 
Калі навіснуць хмары -- ўдых зрабі!
І выдыхні мацней, лягчэй каб стала.
У Бога про́сячы, каб убяро́г,
Сама сябе дапашану́й (паберагі) спачатку!
 
А перад сном: гані тугу ўсю – вон (прэч),
Ухутваючысь пледам найцяплейшы(-м),
Якой б і цёмнай не здавалась ноч,
Настане (Наступіць) ранак, -- той, што наймудрэйшы.
 
تم نشره بواسطة Felice1101Felice1101 في الأحد, 10/01/2016 - 11:52
See also
التعليقات