الإعلانات

Колдунья (Koldunya) (إلى الفرنسية ترجم)

  • الفنان: Kirill Komarov (Кирилл Комаров)
  • الأغنية: Колдунья (Koldunya) 2 ترجمتان
  • الترجمات الإنكليزية, الفرنسية
  • الطلبات الألمانية, الأوكرانية, الاسبانية

Колдунья

На море Байкале есть чудо-скала,
На этой скале колдунья жила.
За деньги и блеск драгоценных камней
Она исполняла желанья людей.
 
И я к ней пошёл, чтоб унять свою боль,
Чтоб вернуть себе ту, что дарила любовь.
Я хотел ей сказать: «Я на краю.
Проси всё, что хочешь, за службу свою».
 
Взглянула колдунья мне прямо в глаза
И в миг поняла всё, что я не сказал.
Лишь молча кивнула: мол, быть по сему,
И искры костра полетели во тьму.
 
Стала колдунья у края скалы,
И глаза её сделались хищны и злы:
«Я даром исполню просьбу твою,
А ты потанцуешь со мной на краю».
 
И угли мне россыпью выстлали путь,
С которого вряд ли кто смог бы свернуть.
Не было силы сильней, чем свет её глаз.
И я вслед за ней ударился в пляс.
 
И в бешеной пляске под хохот и вой
Все бесы мои танцевали со мной.
А она превращалась то в эту, то в ту,
То в былую любовь, то в чужую мечту.
 
А огонь дышит ветром, ветер огнём,
И в огненном ветре мы плыли вдвоём.
И она всё твердила: «Смотри мне в глаза»,
И я понимал: ещё шаг назад, и...
 
Ты состоишь из великой любви,
Это любовь тех, кого ты когда-то любил,
Тех, кого ты забыл, никогда не любя,
Но тех, кто по-прежнему любит тебя.
 
А любовь не вернётся, и боль не уйдёт,
И ничто не начнётся, но и ничто не умрёт.
Есть лишь то, что ты слышишь, пока я пою,
Пока мы танцуем на самом, на самом краю.
 
Когда я очнулся, не выли ветра,
Вокруг ни колдуньи, ни следов от костра.
Лишь серое небо над чёрной скалой
Да море Байкал играет волной...
 
تم نشره بواسطة Sophie78rusSophie78rus في السبت, 09/05/2020 - 18:42
تم تعديله آخر مرة بواسطة ltlt في الخميس, 21/05/2020 - 12:52
إلى الفرنسية ترجمالفرنسية
Align paragraphs

La sorcière

Au bord du lac Baïkal se dresse une falaise
tout en haut de laquelle vivait une sorcière.
Pour de l'argent et la splendeur des pierres précieuses
elle exauçait toutes sortes de désirs et prières.
 
J'allai la voir un jour pour calmer ma douleur,
faire revenir la belle qui m'avait délaissé.
J'aurais voulu lui dire que je n'en pouvais plus
et que j'étais prêt à me mettre à sa merci.
 
Ses yeux droit dans les miens, la sorcière me fixa
et entendit les mots que je n'avais pu dire.
D'un hochement de tête elle sembla acquiescer
à la lueur du feu brûlant dans la pénombre.
 
La sorcière se plaça au bord de la falaise
et un éclat mauvais luisait dans son regard.
« Tu auras ce que tu veux sans débourser un sou
si tu danses avec moi le long du précipice »
 
Les braises entassées me traçaient un chemin
du genre de ceux dont on ne revient que rarement.
Nulle force sur terre n'égalait son regard,
et sans plus hésiter je bondis dans la danse.
 
Une ronde frénétique aux rires et aboiements
d'une foule de démons qui tournoyaient ensemble
et dont elle empruntait tour à tour chaque forme,
tantôt ancienne amante, tantôt rêve inconnu.
 
Mais la brise et le feu se respirent l'un l'autre,
et dans cet air brûlant nous voguions de concert.
Toujours elle m'enjoignait de fixer son regard,
et je savais qu'un seul faux pas serait fatal.
 
Le grand amour est tout ce qui te constitue,
l'amour de toutes celles que tu aimas un jour,
celles que tu oublias, celles que tu n'aimas pas
et qui sont pourtant celles qui t'aiment encore ce jour.
 
Ton amour s'est enfui, la douleur restera.
Il n'y aura ni début ni mort d'aucune histoire.
Il n'y aura que ces mots que tu m'entends chanter
tant que nous danserons tout au bord de l'abîme.
 
Quand je me réveillai, le grand vent s'était tu.
Pas de sorcière en vue, pas de trace du feu.
Rien qu'un ciel gris de cendre sur la falaise noire
tandis que le Baïkal jouait avec les vagues.
 
شكراً!
thanked 3 times
Do whatever you want with my translations.
They no more belong to me than the air I breathe.
تم نشره بواسطة silencedsilenced في الثلاثاء, 26/05/2020 - 12:21
Added in reply to request by Sophie78rusSophie78rus
تعليقات الكاتب:

Juste des alexandrins médiocres pour coller à peu près au rythme, mais ce n'est pas trop éloigné du mot à mot.

ترجمة اسم الأغنية
الفرنسية silenced
Collections with "Колдунья"
Idioms from "Колдунья"
التعليقات
Read about music throughout history