Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     قف مع أوكرانيا!
يشارك
حجم الخط
كلمات أصلية
Swap languages

Колыбельная

Спят усталые собачки,
Муж мой спит.
(Тра-ля-ля-ля-ля)
Спит лэптоп, и чая пачки
Сон хранит.
(Тра-ля-ля-ля-ля)
 
Только Ира спать не хочет.
Господи, уже два ночи!
А к семи вставать!
На@%#н, б£¥&*!
 
الترجمة

Lullbaby

The tired doggies are sleeping,
My husband's sleeping.
(Tra-la-la-la-la)
The laptop is sleeping, and the packets of tea
Are in safety, since everyone's asleep.1
(Tra-la-la-la-la)
 
Only Ira doesn't want to sleep.2
"My God, it's 2:00 AM already!
And I'm going to get up by 7:00 AM!"
Fu@%#н, б£¥&*!
 
  • 1. I'm not sure about this line
  • 2. "Ира" - a shortened name for Irene
التعليقات
IremiaIremia
   الأربعاء, 16/12/2020 - 15:00

Юрий, Спасибо большое за перевод!!!😁👍👏
Как я отметила в переводе Авера, лучше, действительно использовать Irina, потому, что Ira это мужское имя в английском 😆
И в конце там таки-да, матерное слово, начинающиеся на fu 😁