-
Krótki wiersz o długotrwałej miłości ← إلى الروسية ترجم
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Krótki wiersz o długotrwałej miłości
Wiosna za oknem pachnie pierwszym deszczem,
mimo iż jesień włosy oszroniła
- kocham cię jeszcze.
Nie odjedziemy tym samym pociągiem,
bo inną trasę wytyczyło życie
- kocham cię ciągle.
Słowa nadziei, które w wiersz układam,
rzuć na mogiłę i pamiętaj Miła
- kocham cię nadal.
Chociaż w nieznane niesiony rozpędem
może cię spotkam w bezkresnym błękicie
- i kochać będę.
© Wieslaw Musialowski
الترجمة
Краткий стих о долгой любви
Весна за окном пахнет первым дождём.
И хоть волосы осень посеребрила,
Я люблю тебя всё ещё.
Мы не сядем с тобою в один состав,
На судьбе нам написан маршрут иной.
Я люблю тебя, как всегда.
Те надежды слова, что вложил я в стих,
Брось в могилу мою, вспоминая меня.
Я любил тебя за двоих.
По инерции я в неизвестность парю.
Может, встречу тебя на просторах небес.
И любить тебя буду в раю.
شكراً! ❤ | ||
thanked 13 times |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
dandelion | 3 years 3 weeks |
Brat | 3 years 3 weeks |
Aldefina | 3 years 3 weeks |
BlackSea4ever | 3 years 3 weeks |
Michael Zeiger | 3 years 3 weeks |
wisigoth | 4 years 5 أشهر |
zanzara | 4 years 7 أشهر |
ضيف | 5 years 7 أشهر |
vodkapivo | 5 years 8 أشهر |
Guests thanked 4 times
تم نشره بواسطة Igeethecat في 2018-07-27
Wiesław Musiałowski: أعلى count@
1. | Krótki wiersz o długotrwałej miłości |
2. | Jednostajność |
3. | Motyl Przyszpilony |
التعليقات
Спасибо, но насчёт таланта - я сомневаюсь. ;)
Это так - любительское баловство.
Thank you
Women would like the first part, but... I’d take out the rest. 😉
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
مساهمة257 translations, 13 transliterations, 43 songs, 1776 thanks received, 149 translation requests fulfilled for 88 members, 7 transcription requests fulfilled, added 26 idioms, explained 47 idioms, left 14117 comments, added 1 annotation
لغات native الروسية, طليق الإنكليزية, الأوكرانية, advanced الإنكليزية, intermediate الأوكرانية, beginner الألمانية, الاسبانية
Special acknowledgement for the artistic translation of the original text into Russian goes to Maria.
The Russian translation of the poem made by Maria was checked and approved on 28/07/2018. The translator used interesting handful of ideas and techniques to mirror the original text with high accuracy while creating new artistic quality in the domain of the Russian language. The mentioned translation is the first artistic translation of the poem into Russian language; as such, it can be thought of as an separate work of art.
Grateful acknowledgement for the literal translation of the original text into Ukrainian goes to Alexander Laskavtsev.
The Ukrainian translation of the poem made by Alexander Laskavtsev was discussed and checked for correctness on 28/07/2018. The translation reproduces the original with high accuracy while maintaining its artistic quality. The mentioned translation is the first literal translation of the poem into Ukrainian language, therefore it should be treated as a reference point.
Grateful acknowledgement for the literal translation of the original text into Italian goes to Joshua.
The Italian translation of the poem made by Joshua was checked for correctness on 28/07/2018. The translation reproduces the original with high accuracy while maintaining its artistic quality. The mentioned translation is the first literal translation of the poem into Italian language, therefore it should be treated as a reference point.