The Red and Yellow Days
| شكراً! ❤ thanked 100 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| المستخدم | في وقت مضى |
|---|---|
| RabbitThatLovedMilangas | 3 أشهر 4 days |
| la-li-lu-le-lo | 10 أشهر أسبوعين |
| Immortal22 | سنة واحدة 3 أشهر |
| POLORAS | 3 years 3 أشهر |
| mirtle | 3 years 8 أشهر |
| chatterbox | 6 years 2 months |
| Sr. Sermás | 7 years 10 أشهر |
| Sophia_ | 9 years 4 أشهر |
| sandring | 9 years 7 أشهر |
Ethnicparty on الخميس, 06/02/2025 - 07:54Красно-желтые дни
كلمات الاغنية (الروسية)
| شكراً! ❤ thanked 2 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| شكراً! ❤ thanked 2 times |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
ترجمة اسم الأغنية
quidnunc
الخميس, 30/07/2015 - 10:41
Wazzup! :D Here are some suggestions:
1). "My train stalled in the depot" - I think that Present Perfect suits here better, because this event has the impact on present time => "My train has stalled in the depot". But nowadays it's not so crucial anymore, so...
2). THE wind is blowing while waiting for me
3). I've got my woe from wit once again
Don't be sad, keep going with smile
In Russian, it definitely looks like he's talking to his woe from wit. So, it would be,
Oh, my woe from wit,
Don't be sad, keep going with A smile (don't forget "a")
4). With a silver, or being in need - the "a" is not needed, because silver is uncountable. If you need to put something there, so that it'd be singable, put "some":
With some silver, or being in need
5). Tell about those who are tired
I can't find the rule, but I'm quite sure that you have to say "tell someone" => Tell me
Tell me about those who are tired
Tell me of those who are tired
6). About the temple of broken hearts - would translate as И о храме разбитых сердец (without "из").
About the temple MADE of broken hearts
7). Star was shining nicely from sky => A star was shining nicely from THE sky
or
THE star was shining nicely from THE sky (in case it was some specific star:))
8 ). I woke up understanding - it's grief - it's A grief
Cheers! :D
Oh, thank you so much, Kate!
I worry about the "singability" too much :)
That is why I often tend to neglect of the grammar rules.
All of your suggestions were accepted, except the line about the "woe from wit". Though I realize that you're right concerning the context of the phrase, I needed a longer phrase there. So I had changed the meaning of the phrase slightly and as a result got the phrase of necessary length.
Щиро дякую! :)
sandring
الخميس, 31/03/2016 - 07:08
Why, Alex! This is super! If need be my students will get your translation. There's no work for me left. But I'd suggest the following (I'm giving the same number of syllables not the break the rhythm.
1. With a shield, or maybe on it
With some silver, or being in need = May be in silver or may be in need
2. I woke up understanding - it's a grief..= I woke up to understand - it's disaster
(grief - страдание, неисчисляемое)
3. shining brightly - "nicely" is a misfit but I don't know why - just a feel.
Cheers! :love:
Oh, thanks! :)
Immortal22
الأثنين, 12/08/2024 - 18:58
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق




- 1616 translations
- 29 transliterations
- 288 songs
- 13807 thanks received
- 1180 translation requests fulfilled for 370 members
- 217 transcription requests fulfilled
- added 17 idioms
- explained 47 idioms
- left 4900 comments
- added 51 artists
- native: الأوكرانية
- طليق
- الإنكليزية
- الروسية
- beginner
- البلغارية
- الألمانية
St. Sol