L'àguila negra (إلى الإنكليزية ترجم)

Advertisements
إلى الإنكليزية ترجم

The Black Eagle

One good day, or maybe at night,
Near the sea, I had fallen asleep
When, suddenly, the sky was filled with light
And a black bird appeared out of nowhere.
 
Slowly, flapping its wings;
Slowly, it flew in circles.
Near me, the movement ceased
And, as if it had fallen from the sky, the bird stopped.
 
Its eyes were the colour of rubies
And its feathers, had the colour of night.
And, on its forehead, a thousand rays of soft light;
The bird was crowned with a blue diamond.
 
With its beak, it touched my face.
Its neck found its way to my hand.
It was then that I knew who,
(A memory from the past) wanted to come back to me.
 
My good bird, take me to the country
Of the Distant Past; be my friend.
Just as before, in a child's innocent dreams,
We gathered, trembling, stars upon stars.
 
Just as before, in a child's innocent dreams.
Just as before, on a white cloud.
Just as before, we will light up the sun
And, in the Isle of Reminiscence, we shall bring rain...
 
The bird turned its eyes towards the sun
And, all of a sudden, it rose up to the skies.
 
One good day, or maybe at night,
Near the sea, I had fallen asleep
When, suddenly, the sky was filled with light
And a black bird appeared out of nowhere.
 
Slowly, flapping its wings;
Slowly, it flew in circles.
Near me, the movement ceased
And, as if it had fallen from the sky, the bird stopped.
 
تم نشره بواسطة MetodiusMetodius في الجمعة, 18/05/2018 - 19:23
Added in reply to request by liana2010liana2010
الكاتلونية

L'àguila negra

Maria del Mar Bonet: Top 3
See also
التعليقات