La vita (إلى الفرنسية ترجم)

Advertisements
إلى الفرنسية ترجم

La vie

Combien de journées vides
Combien de journées tristes
Dans cette vie qui est la notre
Combien de désillusions
Combien de passions inutiles
Dans la vie
Combien de fois avons-nous dit stop
Tu as méprisé cette vie
Jamais une fois que l'on pense
À ce que nous apporte cette vie
 
Ah, la vie
Qu'existe-t-il de plus vrai au monde
Et nous ne nous en rendons quasiment jamais compte
Quasiment jamais, quasiment jamais
 
Quelque fois, nous avons
Comme un sens de peur de cette vie
Même s'il y a plein de choses
Qui ne vont pas dans la vie
Mais à quoi prétendons-nous,
à quoi nous attendons-nous de cette vie ?
Non, il n'est pas possible de gâcher inutilement cette vie!
 
Ah, la vie
Il n'y a rien de plus beau que la vie
Et, probablement, tant ne le savent pas, ne le savent pas, ne le savent pas
Ah, la vie
Qu'existe-t-il de plus vrai dans ce monde
Et nous ne nous en rendons quasiment jamais compte
Quasiment jamais, quasiment jamais
La vie
Qu'existe-t-il de plus vrai dans ce monde
Et nous ne nous en rendons quasiment jamais compte
Quasiment jamais
La vie
 
تم نشره بواسطة SMTSMT في السبت, 30/01/2016 - 01:01
Added in reply to request by PeggyFPeggyF
تم تعديله آخر مرة بواسطة SMTSMT في الثلاثاء, 15/01/2019 - 03:17
تعليقات الكاتب:

À votre service Wink smile

الأيطالية

La vita

التعليقات
Alma BarrocaAlma Barroca    الأثنين, 30/10/2017 - 22:34

I moved a couple of verses here and there in this text - also changed some punctuation. You might want to check your translation for updates.

SMTSMT    الثلاثاء, 15/01/2019 - 03:17

Grazie, aggiornato!