Lamento di Federico (إلى الكاتلونية ترجم)

الأيطالية
الأيطالية
A A

Lamento di Federico

E' la solita storia del pastore...
Il povero ragazzo
Volea raccontarla, e s'addormì.
C'è nel sonno l'oblio.
Come l'invidio!
Anch'io vorrei dormir così,
Nel sonno almen l'oblio trovar!
La pace sol cercando io vò:
Perché degg'io tanto penar?
Ma ogni sforzo è vano...
Davanti ho sempre di lei il dolce sembiante!
La pace tolta è solo a me...
Perché degg'io tutto scordar?
Lei!... Sempre lei mi parla al core!
Fatale visione, mi lascia!
Mi fai tanto male! Ahimè!
 
تم نشره بواسطة La IsabelLa Isabel في الأثنين, 13/09/2021 - 20:19
تم تعديله آخر مرة بواسطة HampsicoraHampsicora في الخميس, 16/09/2021 - 15:43
إلى الكاتلونية ترجمالكاتلونية
Align paragraphs

El lament de Federico

És l’antiga història del pastor
El pobre noi
V a voler contar-la i va adormir-se.
És en el son l’oblit
Com l’envejo!
Voldria jo també dormir així,
En el son, almenys, trobar l’oblit!
Solament estic cercant la pau:
Per què deu patir tant?
Però cada esforç és va…
Endavant meu sempre tinc el seu dolç rostre!
Tan sols a mi la pau m’està treta…
Per què deu oblidar-ho tot?
Ella... Sempre em parla al cor
Fatal visió, deixa’m!
Em fas tant mal! Ai las
 
شكراً!
thanked 2 times
تم نشره بواسطة La IsabelLa Isabel في الأثنين, 13/09/2021 - 20:29
تم تعديله آخر مرة بواسطة La IsabelLa Isabel في السبت, 18/09/2021 - 14:09
تعليقات الكاتب:

L'ària cantada per en Luciano Pavarotti és coneguda com «E' la solita storia del pastore…» o «Lamento de Federico». És l’ària del acte II de «l’Arlesiana » de Cilea (1897), basada sobre l’obra de teatre d’en Alphonse Daudet «l’Arlésienne» (1872). És una ària emotiva tenyida d’amargura i de drama, cantada pels més grans tenors i que no podia mancar al repertori d’en Pavarotti.

ترجمة اسم الأغنية
الكاتلونية La Isabel
Luciano Pavarotti: Top 3
التعليقات
HampsicoraHampsicora    الخميس, 16/09/2021 - 15:48

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

La IsabelLa Isabel    الخميس, 16/09/2021 - 21:22

Aquí també ja hi ha els canvis com per les dues altres traduccions.
Si hi ha algunes coses per corregir, cap problema.

De moment et dic bona nit.

Read about music throughout history