Lamento di Federico (إلى الألمانية ترجم)

الإعلانات
الأيطالية
A A

Lamento di Federico

È la solita storia del pastore...
Il povero ragazzo voleva raccontarla
E s'addormì.
C'è nel sonno l'oblio.
Come l'invidio!
Anch'io vorrei dormir così,
nel sonno almen l'oblio trovar!
La pace sol cercando io vo'.
Vorrei poter tutto scordar!
Ma ogni sforzo è vano.
Davanti ho sempre
di lei il dolce sembiante.
La pace tolta è solo a me.
Perché degg'io tanto penar?
Lei! Sempre lei mi parla al cor!
Fatale vision, mi lascia!
Mi fai tanto male! Ahimè!
 
تم نشره بواسطة P.Doctus87P.Doctus87 في الأثنين, 18/09/2017 - 08:37
إلى الألمانية ترجمالألمانية
Align paragraphs

Federico's jammerklacht

Het is het gebruikelijke verhaal over de herder...
De arme jongen wilde het vertellen
en viel in slaap.
In de slaap heerst de vergetelheid.
Wat ben ik jaloers op hem!
Ook ik zou zo willen slapen,
op z'n minst in mijn slaap de vergetelheid vinden!
Ik ben alleen maar op zoek naar vrede.
Ik zou willen dat ik alles kon vergeten!
Maar iedere poging is vergeefs.
Voor me zie ik steeds
haar lieflijke gezicht.
Alleen van mij wordt de vrede afgenomen.
Waarom moet ik zo lijden?
Zij, zij spreekt telkens tot mijn hart!
Fataal visioen, laat me met rust!
Je doet me zo veel pijn! Wee mij!
 
شكراً!
تم شكره 2 مرة
تم نشره بواسطة P.Doctus87P.Doctus87 في الأثنين, 18/09/2017 - 08:50
ترجمات أخرى للأغنية "Lamento di Federico"
الألمانية P.Doctus87
التعليقات