-
Le canzoni di una volta ← إلى الرومانية ترجم
✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Le canzoni di una volta
Ci vorrebbe una canzone
come quella che cantavo,
che cantavo con mio padre
lì, davanti al focolare.
Basterebbe un po' d'amore,
di passione e di colore,
basterebbe respirare
al mattino in riva al mare.
Perché qualche tempo fa
si poteva anche cantare,
perché qualche tempo fa
si poteva anche sognare.
Per sognare a volte, sai,
serve quello che oramai
non c'è più.
Provo a fare risuonare
le canzoni di una volta,
quando amare era ballare
su una nota dopo l'altra.
Una dolce melodia
che dal cuore più non vada via,
un momento per noi due,
per amarci da star male.
Quanto fanno stare bene
le canzoni di una volta,
se le senti risuonare.
E cercare le parole,
quelle che fanno vibrare,
quelle che fanno tremare
e qualche volta fanno male.
Perché qualche tempo fa
eri felice anche con niente,
perché qualche tempo fa
solo lei era importante.
Per sognare a volte, sai,
serve quello che oramai
non c'è più.
Provo a fare risuonare
le canzoni di una volta,
quando amare era ballare
su una nota dopo l'altra.
Una dolce melodia
che dal cuore più non vada via,
un momento per noi due,
per amarci da star male.
Quanto fanno stare bene
le canzoni di una volta,
se le senti risuonare. (bis)
Quanto fanno stare bene
le canzoni di una volta,
se le senti risuonare.
تم نشره بواسطة osiris71 في 2020-10-07
الترجمة
Cântecele de odinioară
Ar fi nevoie de un cântec,
ca acela pe care-l cântam,
pe care-l cântam cu tatăl meu
acolo, la gura sobei.
Ar fi de-ajuns un pic de iubire,
de pasiune și de culoare,
ar fi de-ajuns a respira
dimineața, pe malul mării.
Pentru că, nu demult,
se putea chiar cânta,
pentru că, nu demult,
se putea chiar visa.
Pentru a visa, uneori știi,
trebuie ceea ce de-acum
nu mai e.
Încerc să fac să răsune
cântecele de odinioară,
când a iubi însemna a dansa
pe o notă după alta.
O dulce melodie
care din inimă nu mai pornește,
un moment pentru noi doi,
să ne iubim până ni se face rău.
Cât de bine te fac să te simți
cântecele de odinioară,
dacă le auzi răsunând!
Și să caut cuvintele,
cele care te fac să vibrezi,
cele care te fac să tremuri
și care uneori îți fac rău.
Pentru că, nu demult,
erai fericit chiar neavând nimic,
pentru că, nu demult,
numai ea era importantă.
Pentru a visa, uneori știi,
trebuie ceea ce de-acum
nu mai e.
Încerc să fac să răsune
cântecele de odinioară,
când a iubi însemna a dansa
pe o notă după alta.
O dulce melodie
care din inimă nu mai pornește,
un moment pentru noi doi,
să ne iubim până ni se face rău.
Cât de bine te fac să te simți
cântecele de odinioară,
dacă le auzi răsunând! (bis)
Cât de bine te fac să te simți
cântecele de odinioară,
dacă le auzi răsunând!
شكراً! ❤ | ||
thanked 4 times |
Thanks Details:
المستخدم | في وقت مضى |
---|---|
Azalia | 3 years 6 أشهر |
Trofin Mariana | 3 years 6 أشهر |
art_mhz2003 | 3 years 6 أشهر |
قام الضيوف بإبداء الشكر 1 مرة
تم نشره بواسطة osiris71 في 2020-10-18
✕
Omar Codazzi: أعلى count@
1. | Romantico sognatore |
2. | Stupido io |
3. | Le canzoni di una volta |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
الدور: Guru
مساهمة7505 translations, 3139 songs, 15 collections, 17579 thanks received, 185 translation requests fulfilled for 77 members, 200 transcription requests fulfilled, added 1 idiom, explained 11 idioms, left 1392 comments, added 2 annotations
لغات native الرومانية, طليق الإنكليزية, advanced الأيطالية, intermediate الفرنسية, الروسية, الاسبانية, beginner البلغارية