✕
طلب تصويب الأخطاء
كلمات أصلية
Le Vin Gaulois
Vive le vieux vin de vigne,
Le vieux vin gaulois !
Tan! Tan! Terre et ciel!
Chêne, feu rouge et soleil
Tan! Tan! Glaive clair,
Flots de sang vermeil!
Mieux que bière ou vin de pommes
Mieux vaut vin gaulois!
Tan! Tan! Terre et ciel!
Chêne, feu rouge et soleil
Tan! Tan! Glaive clair,
Flots de sang vermeil!
C'est le sang gaulois qui coule,
C'est le sang gaulois!
Tan! Tan! Terre et ciel!
Chêne, feu rouge et soleil
Tan! Tan! Glaive clair,
Flots de sang vermeil!
Sang et vin mêlés ruissèlent
Sang et vin gaulois!
Tan! Tan! Terre et ciel!
Chêne, feu rouge et soleil
Tan! Tan! Glaive clair,
Flots de sang vermeil!
Chant du glaive bleu qui frappe
Chant du glaive roi!
Tan! Tan! Terre et ciel!
Chêne, feu rouge et soleil
Tan! Tan! Glaive clair,
Flots de sang vermeil!
Glaive, maître des batailles,
Glaive, honneur à toi!
Tan! Tan! Terre et ciel!
Chêne, feu rouge et soleil
Tan! Tan! Glaive clair,
Flots de sang vermeil!
Qu'au soleil le fer flamboie
Comme l'arc-en-ciel!
Tan! Tan! Terre et ciel!
Chêne, feu rouge et soleil
Tan! Tan! Glaive clair,
Flots de sang vermeil!
تم نشره بواسطة SoaringHeights في 2019-03-21
الترجمة
Gaulish Wine
Long live the wine of viticulture,
the old gaulish wine!
Tan! Tan! Land and sky!
Oak, red fire, and sun.
Tan! Tan! A bright sword,
Rivers of scarlet blood.
Better than beer or apple wine
gaulish wine is better.
Tan! Tan! Land and sky!
Oak, red fire, and sun.
Tan! Tan! A bright sword,
Rivers of scarlet blood.
It's the gaulish blood that flows,
It's the gaulish blood.
Tan! Tan! Land and sky!
Oak, red fire, and sun.
Tan! Tan! A bright sword,
Rivers of scarlet blood.
Blood and wine mixed drip,
blood and gaulish wine!
Tan! Tan! Land and sky!
Oak, red fire, and sun.
Tan! Tan! A bright sword,
Rivers of scarlet blood.
Song of the blue sword that strikes,
song of the royal sword.
Tan! Tan! Land and sky!
Oak, red fire, and sun.
Tan! Tan! A bright sword,
Rivers of scarlet blood.
Sword, master of battles,
sword, honor to you!
Tan! Tan! Land and sky!
Oak, red fire, and sun.
Tan! Tan! A bright sword,
Rivers of scarlet blood.
For in the sun the sword blazes
like the rainbow!
Tan! Tan! Land and sky!
Oak, red fire, and sun.
Tan! Tan! A bright sword,
Rivers of scarlet blood.
شكراً! ❤ | ||
thanked 3 times |
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.
تم نشره بواسطة michealt في 2019-05-17
Added in reply to request by SoaringHeights
كاتب الترجمة يطلب التصحيح، بمعنى أنه سيكون سعيدا لتلقي التعديلات والاقتراحات حول ترجمته، إن كنت محترفا في كلتا اللغتين فتعليقاتك ستكون موضع ترحيب
✕
French Folk: أعلى count@
1. | Sur le pont d'Avignon |
2. | Chevaliers de la Table Ronde |
3. | Pique la baleine |
Idioms from "Le Vin Gaulois"
1. | Like blazes |
التعليقات
- قم بالدخول أو التسجيل لإضافة تعليق
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. قف مع أوكرانيا!
كيف يمكنك دعم أوكرانيا 🇺🇦 ❤️
معلومات حول المترجم
michealt
الاسم Tom Thomson
الدور: مُحرر سابق
مساهمة1211 translations, 185 songs, 7885 thanks received, 794 translation requests fulfilled for 307 members, 25 transcription requests fulfilled, added 26 idioms, explained 38 idioms, left 1956 comments
لغات native الإنكليزية, الجاليك الاسكوتلندية, طليق الفرنسية, الاسبانية, beginner الألمانية, الأيطالية, اللاتينية, الروسية, French (Middle French), الجاليك الأيرلندية
Chant breton d'origine druidique au caractère païen nous rappelant nos racines gauloises, belliqueuses et guerrières.
Une adaptation anonyme récente - début des années soixante - et très réussie d'une très ancienne danse guerrière bretonne: «Gwin ar c'hallaoued ».
A fine adaptation of a very old war dance from Brittany "Gwin ar c'hallaoued" (The wine of the Gauls).