The Leaving Song Pt. 2 (إلى الاسبانية ترجم)

Advertisements
إلى الاسبانية ترجم
A A

La Canción de Despedida Parte II

No desperdicies tu tacto, no sentirás nada
O, ¿acaso fuiste enviado para salvárme?
He pensado demasiado, no encontrarás nada...
Digno de redimir.
 
Yo he estado aquí, muchas veces antes...y regreso.
 
Derriba y interrumpe todo sentimiento
Quema ahora lo que una vez estaba respirando
Alcánzalo y podrías llevárte mi corazón.
 
El llanto imperfecto y el grito en extasís,
¿Entonces, qué sucede con las imperfecciones?
Mira lo que he construído, (por favor, no lo hagas)
Y brilla tan hermoso (¿por qué no me mirás?)
Ahora, mira como me destruye.
 
Y regreso...aquí otra vez y comienzo...
 
Derriba y interrumpe todo sentimiento
Quema ahora lo que una vez estaba respirando
Alcánzalo y podrías llevárte mi corazón.
 
Derriba y interrumpe todo sentimiento
Quema ahora lo que una vez estaba respirando
Alcánzalo y podrías llevárte mi corazón.
 
Dejé todo atrás y nunca dije adíos,
Dejé todo atrás y nunca dije adíos,
Dejé todo atrás y nunca dije adíos,
Dejé morir todo.
 
Ví su nacimiento, lo miré crecer
Sentí que me cambió
Tomé la vida y la comí lentamente
Ahora me consume...
 
Derriba y interrumpe todo sentimiento
Quema ahora lo que una vez estaba respirando
Alcánzalo y podrías llevárte mi corazón.
 
Derriba y interrumpe todo sentimiento
Quema ahora lo que una vez estaba respirando
Alcánzalo y podrías llevárte mi corazón...
Llevárte mi corazón...
Sacálo...
 
 
تم نشره بواسطة SorcererDannu13SorcererDannu13 في الجمعة, 05/12/2014 - 23:27
الإنكليزيةالإنكليزية

The Leaving Song Pt. 2

ترجمات أخرى للأغنية "The Leaving Song Pt..."
الاسبانية SorcererDannu13
AFI: Top 3
Idioms from "The Leaving Song Pt..."
See also
التعليقات